Список публикаций по ключевому слову: «идиома»
Филология
Багдадский государственный университет , Ирак
«Понятия «идиома» в российской и мировой лингвистике»
Статья посвящена проблеме определения понятия «идиома». Автор считает, что проблема выделения идиом на сегодняшний день не имеет единственного, однозначного решения, но при этом необходимость учёта идиом оказывается существенной с точки зрения моделирования восприятия речи, поскольку восприятие естественным образом опирается на словарь и необходимо определить, что является единицей словаря.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» , Санкт-Петербург г
«Идиома как стратегическое средство в политическом дискурсе»
Статья посвящена рассмотрению идиоматичных словосочетаний, которые являясь выразительными языковыми единицами, наделяют высказывание образностью и экспрессией и позволяют оказать желаемое воздействие на слушателей. Рассматриваются понятия фразеологической единицы, идиомы, а также особенности политического дискурса.
Педагогика общеобразовательной школы
Петухова Елена Владимировна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Курский государственный университет» , Курская обл
«Возможности использования межъязыковых характеристик английской и русской зооморфной метафоры в иноязычном обучении»
В рамках статьи рассматриваются основные характеристики зооморфизмов как формы отражения национальной картины мира, а также черты сходства и различия русских и английских зооморфных метафор с позиции возможных перспектив использования этих единиц в контексте обучения иностранному языку. Зооморфная метафора – это неотъемлемая часть фразеологии, без которой невозможно представить изучение иностранного языка.
Филология и лингвистика
ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет» , Ростовская обл
Абакумова Ирина Анатольевна , канд. пед. наук , доцент
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет» , Ростовская обл
«Этимология английских идиом и фразеологизмов тематической группы «Религия»»
Статья посвящена вопросу изучения происхождения крылатых фраз и выражений английского языка. Особое внимание авторами уделяется библеизмам. Исследование основано на материале Толкового словаря английских пословиц Р. Райдаута и Русско-английского словаря пословиц и поговорок под редакцией С.С. Кузьмина.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
Плескач Юлия Игоревна , магистрант
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет» , Томская обл
Смирнова Анастасия Викторовна , канд. пед. наук , доцент, преподаватель
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
«Проблемы перевода иноязычных фразеологизмов на русский язык»
ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет» , Самарская обл
«Коллигационные и коллокационные свойства синтагм, включающих слово «family» в англоязычных медиатекстах жанра «features»»
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет» , Алтайский край
Кирдякова Татьяна Владимировна , канд. филол. наук , старший преподаватель
Казахский гуманитарно-юридический инновационный университет , Казахстан
«Стилистически маркированная фразеология в прозе В.М. Шукшина»
В статье анализируется стилистически маркированная лексика в рассказах В.М. Шукшина. Приведены примеры фразеологизмов разговорного характера, присутствующие в работах В.М. Шукшина. Простонародные и разговорные выражения применяются для окраски эмоционально-оценочной лексики в структуре художественного произведения.
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Праченко Оксана Владимировна , канд. филол. наук , доцент
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом «кот/кошка» в английском и русском языках»
В статье проводится сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом «кот/кошка» в английском и русском языках. Рассматриваются их семантика, происхождение, стилистические особенности и культурные коннотации, что позволяет выявить национально-специфические черты в восприятии данного образа. В работе применяются методы сопоставительного и контекстуального анализа, что способствует более глубокому пониманию лингвокультурологических особенностей исследуемых выражений. На основе анализа словарей, корпусов текстов и научных исследований демонстрируется, как образ кошки отражает культурные стереотипы и народные представления в русской и английской традициях. Результаты исследования показывают, что, несмотря на некоторые универсальные черты, фразеологизмы с данным компонентом часто обладают уникальной эмоционально-оценочной окраской, обусловленной историческими и культурными факторами. Полученные данные могут быть полезны в теории и практике перевода, межкультурной коммуникации и преподавании иностранных языков.
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет» , Москва г
«Специфика перевода бизнес-идиом в письменных и устных текстах»
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Соматические фразеологические единицы в английском языке: структурно-семантический и когнитивный анализ»
В данной статье проводится комплексное исследование соматических фразеологических единиц современного английского языка. Работа сочетает структурно-семантический и когнитивно-дискурсивный подходы к анализу устойчивых выражений, содержащих названия частей тела. Особое внимание уделяется механизмам фразеологизации соматической лексики, семантической трансформации компонентов и культурной специфике данных единиц. На материале корпусных данных и словарных источников выявляются основные модели формирования соматических фразеологизмов, их стилистические особенности и прагматические функции в различных типах дискурса. Результаты исследования могут быть применены в лексикографической практике, теории перевода и лингвокультурологических исследованиях.

