данная статья посвящена исследованию ортологических норм литературной разновидности параязыка. Автор отмечает, что чистота в отношении паралингвистической нормы исключает грубые и неприличные знаки. Рассматривается, что правильность предполагает соответствие знаков определенному стандарту. Стилистический аспект нормирования параязыка ответственен за функционально-стилистическое (уместное) употребление параязыковых средств, а также за соблюдение единства стиля в пределах нефункциональных стилей.
статья посвящена стандартизации коммуникативного поведения индивида в связи с информационным контекстом эпохи постмодернити и внедрением нового менеджмента в организациях. Множество профессий требует выполнения обязанностей, состоящих в основном из речевого взаимодействия. Характеристика профессий, оценочные критерии и др. теперь предусматривают статус коммуникации как мастерства.
в статье рассматривается определение коммуникации, основанное на триаде, которое экстраполируется на поведение индивида в новых условиях менеджмента. К множеству профессий предъявляются требования, связанные развитием коммуникативных навыков. При неконгруэнтности «прохождение информации» обеспечивается в большей степени невербальными, чем вербальными составляющими.
в статье анализируются подходы к анализу коммуникации, предпринятые в различных пособиях. Используемые классификации чрезвычайно разнородны, одним из источников является литература о поведении в организации. В современной практике менеджмента к большинству профессий предъявляются требования, связанные с развитием коммуникативных навыков.
статья посвящена проблемам, связанным с необходимостью совершенствования «навыков коммуникации». Нельзя быть успешным в своей профессиональной деятельности, не владея искусством речи. Владение речью может быть конвертировано не только в экономический капитал, служебное положение и высокооплачиваемую работу, но также и в символический капитал – власть и положение в обществе.
статья посвящена экстраполяции традиции классической риторики на современное общество. В соответствии с современными этическими нормами спор часто оценивается не как искусство честного отстаивания своей точки зрения, а ассоциируется с вербальной агрессией. Если коммуникативные предусловия выполнены, то кооперация между коммуникантами вполне может быть оправданной и продуктивной. Если они не выполнены, то правила сотрудничества на практике приводят к победе более могущественной стороны.
англоамериканизация как русского, так и других европейских языков приводит к стандартизации и универсализации дискурса «заботы о клиенте». «Стилизованный» коммуникатор использует язык не столько для реальных целей (переговоры, дискуссии, принятие решений), сколько для того, чтобы создать видимость таких целей (теплота, дружественность, энтузиазм, готовность). Гендерные стереотипы представляют собой один из видов социальных стереотипов, которые отражаются в коммуникативном поведении.
поведение, регулируемое программой «безупречного сервиса», может быть оценено с точки зрения вербальных, вокальных или визуальных норм. Коммуникативное поведение служащих регулируется инструкциями таким образом, чтобы все коммуникативные акты совершались в предписанной вербальной и паравербальной манере.
вежливость – это сфера, которая имеет национально-культурную специфику, даже если люди говорят на одном и том же языке. Многие коммуникативные стратегии ассоциируются с заимствованными из США. Некоторые общества имеют свои собственные высокоформализованные стили сервиса, с которыми «глобализированный» стиль вступает в конфликт.
как отмечает автор данной статьи, в Британии нормы вежливости между равными и незнакомыми людьми тяготеют к строгому соблюдению социальной дистанции. Некоторые общества имеют свои собственные высокоформализованные стили сервиса, с которыми «глобализированный» стиль неизбежно вступает в конфликт.