Список публикаций по ключевому слову: «транслитерация»



Филологические науки

Дата публикации: 20.01.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Лукина Дария Дмитриевна , студентка
Технический институт (филиал) ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ

«Приемы перевода реалий советского периода на английский язык»

Скачать статью

В данной работе рассмотрена проблема перевода реалий советского периода на английский язык, с которой сталкиваются переводчики при передаче значения реалий. В статье указаны приемы передачи реалий, с помощью которых переводчики переводят реалии советского периода на язык перевода.

Науки о Земле (геодезия, геофизика, страноведение и др.)

Дата публикации: 18.02.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Ожгибесов Владимир Петрович , канд. геол.-минерал. наук , доцент, профессор
Колчанова Наталья Георгиевна , доцент
ФГБОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» , Пермский край

«Частные и общие стратиграфические индексы ярусов фанерозойской эонотемы в новой шкале»

Скачать статью

Стратиграфические индексы ярусов, опубликованные в Стратиграфическом кодеке РФ, в значительной степени устарели [3; 8]. Вместо них в статье предлагаются обновлённые индексы ярусов, образованные буквами латиницы английского алфавита. Авторами учтены изменения в составе ярусов в общей стратиграфической шкале Российской Федерации [3–5].

Дата публикации: 04.03.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Ожгибесов Владимир Петрович , канд. геол.-минерал. наук , доцент, профессор
ФГБОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» , Пермский край

«Стратиграфические индексы в условиях реконструкции общих, региональных и местных шкал»

Скачать статью

В данной статье рассматривается проблема начертания индексов, предлагаемых последними двумя стратиграфическими кодексами Российской Федерации. Отмечается, что они не создают систему индексов, объединяющую общие, региональные и местные стратиграфические подразделения. В работе предлагаются пути преодоления имеющихся противоречий, рассматриваются конкретные примеры решения задачи по выработке правил начертания индексов местных, региональных и общих стратонов.

Филологические науки

Дата публикации: 06.10.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Ильченко Александра Валентиновна , студентка
Хопияйнен Ольга Анатольевна , канд. филол. наук , заведующая кафедрой
ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Способы передачи культурно-маркированной лексики при переводе на английский язык»

Скачать статью

В данной статье представлены результаты анализа способов передачи культурно-специфической лексики, которая отражает культурно-языковые особенности коренных народов Югры, на английский язык. Рассматривается понятие «культурно-маркированная лексика», её разновидности. Также приводится краткая историческая справка о малочисленных народах Севера, ханты и манси, их языках и культуре.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 24.04.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Акаева Хамсат Абасовна , канд. пед. наук, Заслуженный учитель ЧР , доцент
ФГБОУ ВО «Грозненский государственный нефтяной технический университет им. акад. М.Д. Миллинщикова» , Чеченская Респ

«Роль однокомпонентных и многокомпонентных единиц при переводе с английского на русский в терминологии сферы производства»

Скачать статью

Статья посвящена актуальной проблеме перевода технических единиц. Представлены разнообразные способы перевода: описательный перевод, транскрипция, транслитерация и калькирование. Сделана попытка определить лексико‐смысловые категории сложного термина. Выявлена роль контекста в процессе перевода однокомпонентных и многокомпонентных терминов. Обозначены основные проблемы перевода терминов.