List of publications on a keyword: «»
Филология и лингвистика
Aleksandra V. Kononova
FSBEI of HE "Vyatka State University" , Кировская обл
«Osobennosti perevoda terminologii v diskurse mody»
Anastasiia S. Golovina
Irina S. Shishkina , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Vyatka State University" , Кировская обл
«Sviaz' vstavochnykh konstruktsii s osnovnym sostavom predlozheniia v russkom i angliiskom iazykakh»
В статье рассматриваются особенности употребления вставных конструкций (ВК) в русском и английском языках, акцентируется внимание на их семантической связи с основным предложением. Анализируются различные типы ВК, выделяемые на основе их синтагматической связанности (конструктивные и неконструктивные), и способы их оформления (скобки, тире). Подчеркивается, что в русском языке гибкость порядка слов позволяет ВК более органично встраиваться в предложение, выполняя экспрессивную и стилистическую функцию. В английском языке, напротив, строгий порядок слов делает вводные конструкции более обособленными, придавая им чёткую пояснительную или уточняющую роль. Отмечается тенденция к аналитизму и экспансии именительного падежа в русском языке, проявляющаяся в конструкциях с вводными конструкциями, оформленными двойным тире или скобками. Также исследуется функциональное разнообразие вводных конструкций, близких по значению к обособленным обстоятельствам или дополнениям. В заключение делается вывод о том, что скобки и тире неравнозначны в отношении ВК и что русский язык чаще использует ВК для экспрессивного обогащения текста, а английский – для уточнения.
MBOU "Shkola 37" , Самарская обл
«Ispol'zovanie sovremennykh podkhodov pri podgotovke k Edinomu gosudarstvennomu ekzamenu po angliiskomu iazyku»
В статье была сделана попытка проанализировать современные подходы при подготовке к Единому государственному экзамену по английскому языку. Было отмечено, что продолжение практики сдачи ЕГЭ является более современным подходом, чем устаревшие методы изучения английского языка. В качестве основного метода изучения английского языка был установлен аудиолингвальный метод, который уже доказал свою эффективность на практике.
MAOU "SOSh 300 "Perspektiva" , Свердловская обл
«Vzaimosviaz' literatury, Biblii i poisk informatsii»
В статье рассматривается взаимосвязь литературы, Библии и навыков поиска информации как неотъемлемая часть современного образования. Автором отмечено, что способность находить и обрабатывать информацию из различных источников становится ключевым навыком в нашей жизни, позволяя каждому из нас становиться более образованным и культурно развитыми личностями.
МБОУ «Волоконовская СОШ № 2 имени Героя Советского Союза генерал-майора И.С. Лазаренко» , Белгородская обл
«Effektivnye pedagogicheskie tekhnologii na urokakh russkogo iazyka»
Polina I. Samusenko
MBOU "SOSh 12" , Краснодарский край
«Razrabotka proekta "Literaturnyi Armavir i Armavir v literature»
GAOU "Meditsinskii Sechenovskii preduniversarii Brianskoi oblasti" , Брянская обл
«Spetsifika funktsionirovaniia inoiazychnoi leksiki v rechi sovremennogo podrostka»
Olga V. Skurikhina , candidate of pedagogic sciences
FSBEI of HE "Vyatka State University" , Кировская обл
«Osobennosti peredachi russkoiazychnykh realii sredstvami angliiskogo iazyka v romane M.A. Bulgakova "Master i Margarita»
В статье рассматриваются особенности передачи русскоязычных реалий средствами английского языка, анализируются основные приемы перевода и их эффективность в сохранении культурного своеобразия текста. Романы такого автора как М.А. Булгаков являются сложными произведениями для перевода, так как автор часто использует в своей работе сложные обороты и понятия с целью создания определенного эффекта. Автором отмечено, что в поле зрения переводчика должна находиться особая, близкая к терминам, категория слов, обозначающих предметы, процессы и явления, характерные для жизни и быта страны, но не отличающихся научной точностью определения, свойственной терминам, т. е. реалии.

