Казаков Андрей Викторович

Место работы

Организация:
ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет»
Должность:
доцент
Звание:
канд. филол. наук

Статьи автора(4)

Формирование политической компетенции старшеклассника в рамках исследовательской работы по теме «Метафорический образ России в зарубежной прессе»

21.03.2017

Аннотация

статья посвящена проблеме формирование политической компетенции старшеклассника как составляющей гражданской компетентности личности. Это осуществлялось посредством организации и проведения исследовательской работы по иностранному языку в рамках темы «Метафорический образ России в зарубежной прессе». Возможно, не достигая объективно нового научного результата, исследовательская работа указанной тематики успешно решала не менее значимые задачи воспитательного воздействия на современного школьника – учащегося лицея экономико-правового профиля.
подробнее

Локализация компьютерных игр и проблема их качества перевода

19.11.2020

Аннотация

в данной статье описаны задачи, которые возникают у переводчика при работе с текстом видеоигр, а также трудности, с которыми переводчик может столкнуться в процессе локализации компьютерных игр. В работе представлены стратегии работы, которыми может руководствоваться переводчик при осуществлении данной деятельности. Также приведены в качестве примеров компьютерные программы, которыми необходимо пользоваться, занимаясь переводами игр.
подробнее

Типы контекста при переводе юридических текстов

12.05.2025

Аннотация

в статье рассматриваются типы контекста в процессе перевода юридических текстов. Особое внимание уделяется лингвистическому, юридическому, ситуационному, прагматическому и функциональному контексту. Приводятся конкретные примеры и ситуации, показывающие влияние контекста на правильное восприятие информации.
подробнее

Специфика и проблемы перевода креолизованных текстов

13.05.2025

Аннотация

в статье рассматриваются понятие и проблемы перевода креолизованных текстов. В ходе исследования используются методы контент-анализа и сравнительного анализа текстов, что позволяет выявить ключевые особенности перевода. Результаты показывают, что неудачные переводы могут привести к искажению информации и потере культурного контекста, в то время как правильный перевод способствует к облегченному восприятию и глубокому пониманию читателем.
подробнее