Список публикаций по ключевому слову: «лингвистика»
Филология и лингвистика
Санаева Ирина Викторовна , канд. филол. наук , доцент
ФГАОУ ВО «Балтийский федеральный университет им. И. Канта» , Калининградская обл
«Репрезентации концепта «ничтожный» в романе-эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир»»
Устанавливается содержание концепта «ничтожный» как ценностной категории, отраженной в романе Л.Н. Толстого «Война и мир». Анализируются особенности функционирования лексических средств репрезентации данного концепта в их непосредственной соотнесенности с репрезентациями других ключевых концептов рассматриваемой структуры.
Наманганский государственный университет , Узбекистан
«About sociolects and their place in glossaries (in example Uzbek language and dictionaries)»
В статье обсуждается вопрос лингвистических особенностей социолекта. «Социализация» слов связана с законами общества, профессиональными, социальными и другими факторами говорящих. К примеру, дан сопоставительный анализ некоторых слов в узбекском языке, которые могут использоваться различными социальными группами с разными значениями и оттенками. Также особое внимание уделяется тому факту, что выражения социолекта присутствуют в толковых словарях – двухтомном (1981) и пятитомном (2006–2008) узбекского языка.
ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ» , Москва г
«Теоретические основы английских заимствований в испанском языке»
Организация воспитательно-образовательного процесса в ДОУ
ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет» , Кемеровская обл
Логунова Лада Викторовна , воспитатель
МБДОУ №161 «Д/С ОВ с приоритетным осуществлением деятельности по художественно-эстетическому направлению развития воспитанников» , Кемеровская обл
«Концептуальный подход к когнитивному развитию дошкольников (психолингвистический аспект)»
В статье представлены теоретические подходы и способы практической деятельности по развитию концептуальной базы воспитанников дошкольного образовательного учреждения. Отталкиваясь от сложного характера структур представления знаний у человека, авторы рассматривают проблему усвоения и организации знаний у дошкольников. Предлагаются практические приемы работы в данном направлении.
Филология и лингвистика
, Вологодская обл
«Особенности функционирования швабского территориального диалекта в семейной сфере общения»
В статье представлены результаты исследования функционирования швабского территориального диалекта в семейной сфере общения. Исследование проведено методом социолингвистического анализа на материалах аудиозаписей разговоров носителей диалекта, происходящих в различных ситуациях общения. В результате исследования выявлены особенности использования коммуникантами швабского территориального диалекта для построения социально-корректного высказывания.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Какжанова Шолпан Айдархановна , старший преподаватель
Карагандинский государственный технический университет , Казахстан
«Полиязычие и его преимущества»
В данной статье авторами рассмотрена необходимость и эффективность изучения иностранных языков в раннем возрасте, проанализированы также преимущества полиязычия. В работе предоставлено несколько причин, способствующих благоприятному изучению языков. В ходе исследования был проведен небольшой опрос среди жителей города, студентов и школьников по данному вопросу, то есть о полиязычном подходе в обучении.
[10.00.00] Филологические науки
Селиверстова Ксения Анатольевна , ассистент
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл
«Передача сильной позиции при переводе художественного произведения (на примере романа Д. Киза «Цветы для Элджернона»)»
Авторы статьи обращаются к вопросу об адекватности переводческих решений при осуществлении художественного перевода. Объектом исследования послужил эпиграф англоязычного романа Д. Киза «Цветы для Элджернона», который выступает в качестве «сильной позиции» художественного произведения. Описательно-логический, описательно-аналитический и компаративный методы, а также методы анализа и синтеза позволили систематизировать теоретический материал по теме и проанализировать решение переводчика касательно передачи «сильной позиции» произведения, т.е. эпиграфа романа. Результаты работы можно использовать в курсах по языкознанию, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по лингвистике текста и переводоведению.
Этнокультурная деятельность в условиях вуза
Заманова Ирина Федосеевна , канд. филол. наук , доцент
Сергеева Алина Юрьевна , аспирант
ГБОУ ВО «Белгородский государственный институт искусств и культуры» , Белгородская обл
«Этнокультурная направленность в обучении русскому языку в вузе»
Педагогика высшей профессиональной школы
Бондаренко Ольга Васильевна , канд. пед. наук , доцент
ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет» , Ставропольский край
«Значение филологических дисциплин в процессе подготовки специалистов лингвоинтенсивных профессий в вузе»
Данная статья посвящена проблеме важности изучения филологических дисциплин в вузе; поднимается актуальный вопрос включения данных дисциплин в рабочие учебные планы; обосновывается необходимость изучения данных дисциплин в высшей школе с целью повышения общекультурной компетенции будущих профессионалов.
Медицинские науки
Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
Гисматуллина Эндже Иршатовна , врач-невролог
Медико-санитарная часть ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Деривационные процессы в речи пациентов с неочаговыми формами энцефалопатии: анализ клинического случая»
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Ритуализированные речевые акты и регуляция дискурса»
Поведение, регулируемое программой «безупречного сервиса», может быть оценено с точки зрения вербальных, вокальных или визуальных норм. Коммуникативное поведение служащих регулируется инструкциями таким образом, чтобы все коммуникативные акты совершались в предписанной вербальной и паравербальной манере.
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Категория вежливости в контексте «синтетической персонализации»»
Вежливость – это сфера, которая имеет национально-культурную специфику, даже если люди говорят на одном и том же языке. Многие коммуникативные стратегии ассоциируются с заимствованными из США. Некоторые общества имеют свои собственные высокоформализованные стили сервиса, с которыми «глобализированный» стиль вступает в конфликт.
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Коммуникативная стратегия вежливости: лингвокультурологические различия»
Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова , Архангельская обл
«Языковые категории как часть когнитивного аппарата»
Традиционный изоляционистский метод выявления и определения языковых категорий не учитывает, что естественный язык не может рассматриваться в отрыве от категоризации. Концепты выступают основой для разнообразных языковых категорий, а концептуальные категории являются высшим уровнем в иерархии языковых категорий.
МАОУ «СОШ №14» , Кемеровская обл
«Категория контраста в художественном тексте»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Сибирский институт управления (филиал) ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ» , Новосибирская обл
«Особенности интернационализации лексического состава русского языка в XIX в»
В статье предлагается диахронический анализ процесса интернационализации русского словаря в XIX в. Автором отмечено, что адаптационные модели пополнения интернационального состава лексики, получившие преимущественное развитие в XIX в., во многом и обеспечили благодатную почву для интенсификации процесса заимствования русским языком обильного количества новых слов и значений в ХХ и начале XXI в.
Филология и лингвистика
ЧОУ ВО «Казанский инновационный университет им. В.Г. Тимирясова (ИЭУП)» , Татарстан Респ
«Особенности перевода медиатекста»
На современном этапе развития общества устойчивый лингвистический интерес проявляется к языку современной публицистики, первоочередными целями которой является информирование читательской аудитории, а также стремление убедить аудиторию в необходимости определённого отношения к излагаемым фактам и в необходимости определённого поведения. Именно поэтому в настоящее время проявляется большой интерес к проблеме перевода текстов такого характера.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Мкртчян Тамара Юрьевна , канд. филол. наук , доцент
ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет» , Ростовская обл
«Оценка как вид речевого воздействия»
В статье ставится задача рассмотреть общие вопросы категории оценки в философии, логике и языкознании. Авторы раскрывают понятие оценки как особого вида речевого взаимодействия, направленного на одностороннее или двухстороннее воздействие. Особое внимание обращается на использование термина «оценка» в лингвистической науке. На основе анализа разделов языкознания: семантики и прагматики выявляется связь «оценки» с «коннотацией», указывается структура «оценки», её шкала.
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Язык и коммуникация как конвертация экономического капитала»
Статья посвящена проблемам, связанным с необходимостью совершенствования «навыков коммуникации». Нельзя быть успешным в своей профессиональной деятельности, не владея искусством речи. Владение речью может быть конвертировано не только в экономический капитал, служебное положение и высокооплачиваемую работу, но также и в символический капитал – власть и положение в обществе.
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Гендерные стереотипы: коммуникативные навыки и паравербальная стилизация современного дискурса»
Англоамериканизация как русского, так и других европейских языков приводит к стандартизации и универсализации дискурса «заботы о клиенте». «Стилизованный» коммуникатор использует язык не столько для реальных целей (переговоры, дискуссии, принятие решений), сколько для того, чтобы создать видимость таких целей (теплота, дружественность, энтузиазм, готовность). Гендерные стереотипы представляют собой один из видов социальных стереотипов, которые отражаются в коммуникативном поведении.
Al-Mustansiriya University , Ирак
«Human body parts and their metaphoric meanings in English and Arabic»
Английский и арабский два разных языка со своими собственным культурным наследием. В этих двух языках есть метафоры, которые передают объекты, живое и неживое. При использовании метафор в целом и метафор, обозначающих тело в частности, английский и арабский создают загадочные значения, которые требуют глубокого осмысления с обеих сторон для понимания истинного смысла. Следовательно, часть метафор, обозначающих тела могут увеличить понимание между этими двумя языками и сделать беседы более естественным. Данное исследование направлено на предоставление необходимой информации, которая может быть полезной в области перевода и межкультурной коммуникации.
Педагогика
Николаева Ксения Владимировна , магистрант
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Языковая компетенция современного специалиста»
Авторы статьи утверждают, что отсутствие языковой компетенции в условиях роста международных контактов наносит огромный моральный и материальный ущерб. Поэтому особенно остро стоит вопрос о языковой подготовке кадров высшей квалификации ученых, инженеров и техников, которые и призваны развивать и ускорять технический прогресс. Иностранный язык – это и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманизации образования. Все это предполагает фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Мамедова Инна Героевна , магистрант
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Концепт как когнитивная проекция элементов культуры»
По мнению авторов данной статьи, процесс общения требует выражения концептов языковыми средствами, часто различными. При этом ни один концепт не может быть репрезентирован в речи полностью, поскольку имеет сложную структуру. Это связано с тем, что познание индивидуально так же, как и формирование самого концепта. Знание языка предполагает знание того, как можно перевести мысли в словесные цепочки, и наоборот. Человек мыслит концептами, которые суть квинтэссенция индивидуальных речемыслительных актов
Песин Илья Александрович , аспирант
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Концепт и биологическая теория языка»
Авторы данной статьи утверждают, что концепт, являясь понятием различных наук, обладает сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы, социо-психо-культурную часть, субъективные ассоциации, эмоции, оценки, присущие человеку. Исходя из биологической теории языка, концепт – это ментальная сущность, локализованная в коре головного мозга. Концепт – это прототипически сложная репрезентация, структурная единица опыта/памяти, состоящая из простых репрезентаций. Формирование концептов представляет собой процесс познания и адаптации к окружающей среде (как физической, так и социальной)
Асташенко Анастасия Игоревна , магистрант
ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» , Челябинская обл
«Концепт и значение как важнейшие составляющие концептуальной и языковой картины мира»
Авторы данной статьи полагают, что оба явления – концепт и значение – имеют когнитивную природу (значение еще и языковую), оба представляют собой результат отражения и познания действительности сознанием человека. Концепт – это единица концептосферы, значение – единица семантического пространства языка и атрибуты. Значение и концепт соотносятся как коммуникативно релевантная часть и ментальное целое. Концепт является наиболее динамичным и изменчивым. Он в постоянном развитии: наши впечатления и опыт способствуют нарастанию смысловых слоев. Для экспликации концепта, как правило, нужны многочисленные лексические единицы, а значит, – многие значения