Список публикаций по ключевому слову: «термины»
Современные подходы в образовании и подготовка кадров
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет» , Санкт-Петербург г
«Роль активных методов обучения в формировании социокультурной компетенции при изучении делового английского языка по учебнику Market Leader»
Статья представляет собой критическое осмысление опыта работы по учебнику Market Leader со студентами экономических специальностей начальных курсов обучения. С одной стороны, в исследовании приводятся преимущества данного учебника при работе с ним в рамках компетентностного подхода к обучению. С другой стороны, статья анализирует сложности, возникающие в работе по данному учебнику, обусловленные особенностями студентов начальных курсов. На основании вышесказанного статья предлагает практические способы преодоления этих сложностей с целью достижения эффективного формирования речевых навыков, необходимых при общении в межкультурной деловой среде.
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Текстообразующая функция словообразовательных единиц»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Уральский государственный горный университет» , Свердловская обл
Казыханова Гульгена Харисовна , магистрант
ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет» , Башкортостан Респ
«Функционирование и роль терминов в языке»
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Эпонимические термины в немецкой ветеринарной терминологии»
В статье анализируются проблемы употребления эпонимических терминов, встречающихся в ветеринарной терминологии. Представлены некоторые ветеринарные эпонимы по заболеваниям животных, с указанием имен собственных, использованных при образовании терминов. Предпринимается попытка выявить тематические группы немецких эпонимов из области ветеринарии.
Педагогика высшей профессиональной школы
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«Обучение переводу терминологической лексики в условия неязыкового вуза»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии – МВА им. К.И. Скрябина» , Москва г
«К вопросу об употреблении приставок латинского происхождения в немецкой ветеринарной терминологии»
Филологические науки
ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет» , Ростовская обл
«Сравнительная характеристика перевода английских и немецких экономических терминов на русский язык»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Грозненский государственный нефтяной технический университет им. академика М.Д. Миллионщикова» , Чеченская Респ
«Роль однокомпонентных и многокомпонентных единиц при переводе с английского на русский в терминологии сферы производства»
Статья посвящена актуальной проблеме перевода технических единиц. Представлены разнообразные способы перевода: описательный перевод, транскрипция, транслитерация и калькирование. Сделана попытка определить лексико‐смысловые категории сложного термина. Выявлена роль контекста в процессе перевода однокомпонентных и многокомпонентных терминов. Обозначены основные проблемы перевода терминов.
ФГБОУ ВО «Саратовская государственная юридическая академия» , Саратовская обл
«К вопросу образования древнеанглийской терминологии права»
Целью данной статьи является краткое аналитическое описание начала становления древнеанглийской правовой терминологии. Английская юридическая терминология англосаксонского периода складывается на основе существующих обычаев, традиций, норм морали. Для ее формирования используется лексика общего употребления. Именно эта лексика и является одной из основных причин наличия оценочности в терминируемых единицах. Основным способом образования терминов права явилось переосмысление слов общего употребления, причем, преобразуясь в термин, слово сохраняло оценочную коннотацию, которая в некоторых случаях могла остаться неизменной.
Филологические науки
Наумова Елена Васильевна , старший преподаватель
Институт зарубежной филологии и регионоведения ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ
«Термин как контекстуально-обусловленная единица»
В статье рассматриваются особенности перевода текстов технической документации и литературы. Автором обозначены цель и объект исследования. В процессе исследования нескольких технических текстов применялись компонентный анализ, метод контекстуального анализа, описательный и сравнительно-сопоставительный методы. Автор делает вывод о важной роли контекста при переводе технических терминов и документации.
Общее направление
Одинец Александр Дмитриевич , канд. мед. наук , ассистент кафедры
ФГБОУ ВО «Иркутский государственный медицинский университет» Минздрава России , Иркутская обл
«Возможности использования нестандартных когнитивных методик для улучшения запоминания у студентов»
Юридические науки
Евграфова Ольга Геннадьевна , канд. пед. наук , доцент
Набережночелнинский институт (филиал) ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ