Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс"
info@interactive-plus.ru
+7 (8352) 222-490
2130122532
Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс»
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
428000, Россия, Чувашская Республика, г. Чебоксары, улица Гражданская, дом 75
+7 (8352) 222-490
RU
428000
Чувашская Республика
г.Чебоксары
ул.Гражданская, д.75
56.125001
47.208966

Формирование коммуникативной компетенции в процессе изучения английского языка

Тезисы доклада на конференцию
Опубликовано в:
Международная онлайн-конференция «Компетентностный подход в образовании: тенденции и проблемы»
Автор:
Калыбаева Ж.Б. 1
Рубрика:
Компетентностный подход в системе профессионального образования
Рейтинг:
Статья просмотрена:
166 раз
1 Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана
Для цитирования:
Калыбаева Ж. Б. Формирование коммуникативной компетенции в процессе изучения английского языка [Электронный ресурс]: сборник тезисов докладов на конференции. // Компетентностный подход в образовании: тенденции и проблемы – Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс». Режим доступа: https:/interactive-plus.ru/ru/article/562666/discussion_platform (дата обращения: 31.03.2025).

  • Метаданные
  • Полный текст
  • Метрики

Аннотация

В статье рассматривается, как развивается коммуникативная компетентность при обучении английскому языку. Обсуждаются различные методы определения компонентов коммуникативной компетентности и способы ее развития. Автор уделяет особое внимание принципам, лежащим в основе коммуникативного метода обучения, и стратегиям преподавания, повышающим коммуникативную компетентность. Подчеркивая важность уроков английского языка, акцентируется внимание на роли, которую они играют в формировании и совершенствовании коммуникативных навыков. Изучение техник, которые способствуют эффективности коммуникативного подхода, позволяет нам оценить их различные уровни эффективности и их роль в рамках коммуникативного подхода. Задания, направленные на достижение конкретных результатов, предполагают различные типы речевого взаимодействия: сотрудничество (совместная работа над разработкой идеи и решением проблемы), комбинирование (обмен информацией между участниками с разными исходными знаниями) и «выполнение инструкций» (один участник передает информацию другому). Автор подчеркивает важность приоритизации коммуникативных задач и признания взаимосвязи компонентов коммуникативной компетенции.

Список литературы

  1. 1. Chomsky, Noam (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge: M.I. T. Press.
  2. 2. Hymes, Dell H. (1966). Two types of linguistic relativity. In Bright, W. Sociolinguistics. The Hague: Mouton. Pp. 114–158.
  3. 3. Hymes, Dell H. (1972). On communicative competence. In Pride, J. B.; Holmes, J. Sociolinguistics: selected readings. Harmondsworth: Penguin. Pp. 269–293.
  4. 4. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ (дата обращения: 18.06.2024).
  5. 5. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова; гл. ред. В.Н. Ярцева // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
  6. 6. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О.А. Леонтович. – М.: Гнозис, 2005. EDN: QXNWXR
  7. 7. Брылева В.А. Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета: автореф. дис… канд. пед. наук / В.А. Брылева. – Пятигорск, 2007. EDN: NIRMXV
  8. 8. Муратов А.Ю. Использование проектного метода для формирования межкультурной компетенции / А.Ю. Муратов // Эйдос: Интернет-журнал. – 2005. – 23 мая.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.