Список публикаций по ключевому слову: «итерация»


Филология

Дата публикации: 03.03.2023 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Вишнякова Елена Петровна , канд. филол. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет» , Хабаровский край

«Лингвостилистические особенности англоязычных рекламных слоганов»

Скачать статью

Объектом исследования в статье предстают рекламные слоганы. В ней рассматривается понятие рекламного слогана, указываются его характерные черты, особенности и реализуемые функции. Особое внимание уделяется рассмотрению языковых средств выразительности, с помощью которых рекламные слоганы способны выполнять свою основную функцию привлечения внимания потребителя к рекламируемому продукту. В статье подвергаются анализу рекламные слоганы, выполненные с применением стилистических приёмов на разных уровнях языка: фонетическом, лексическом и синтаксическом. Статья представляет анализируемые фигуры речи и описывает прагматический эффект от их применения.

Дата публикации: 28.12.2022 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Горшенина Анжелика Николаевна , студентка
Романюк Марина Юрьевна , канд. пед. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет» , Оренбургская обл

«Специфика перевода названий картин (на примере полотен Сальвадора Дали)»

Скачать статью

Целью данной статьи является выявление особенностей перевода картин Сальвадора Дали с английского языка на русский. Авторы рассматривают возможные переводческие трансформации для достижения адекватности перевода, указывают на необходимость учитывать культурные и временные особенности искусства и эпохи, в которой творил художник. Отмечается необходимость эстетического отношения автора к картине и субъективное представление о ней самого переводчика. Перевода наименования полотна должен происходить с учетом стилистических, грамматических и синтаксических особенностей языка.

Иностранный язык

Дата публикации: 05.03.2019 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 6)
Липчук Анастасия Андреевна , ученица 9 «Б» класса
Карпейко Валентина Евгеньевна , магистр пед. наук , учитель английского языка, руководитель научного общества
ГУО «Прилукская средняя школа» , Беларусь

«Православная культура в контексте межкультурной коммуникации»

Скачать статью

В работе рассматривается православная культура в контексте межкультурной коммуникации. Исследователями изучается проблема использования английского языка в приложении к православию. Практическим результатом данной работы является православный русско-английский словарь.

Биологические науки

Дата публикации: 15.02.2018 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Башурова Юлия Андреевна , студентка
Старцева Анна Александровна , студентка
Азанова Полина Дмитриевна , студентка
ФГБОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» , Пермский край

«Classification of fossils safety from the Paleontological Museums at the Perm State National Research University»

Скачать статью

В статье на русском и английском языках описаны формы сохранности ископаемых. Использована методика фонетической транслитерации терминов русского языка, в результате которой произношение англоязычных терминов будут звучать на русском языке. Например: не Russia, а Россия (Rossiya). Выполненная на двух языках классификация форм сохранности ископаемых используется летом во время международных студенческих школ по геологии в Пермском университете.

Математика

Дата публикации: 08.12.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Головина Мария Юрьевна , ученица 7 класса
Ковалева Ольга Александровна , учитель математики
КГУ Комплекс школа – Д/С №33 , Карагандинская обл

«Решение задач с использованием рядов Фарея»

Скачать статью

В данной статье рассматривается способ решения вычислительных задач на нахождение суммы дробей с использованием рядов Фарея. Исследованы свойства рядов Фарея. Обобщен практический опыт организации занятия по решению задач с использованием рядов Фарея.

Филологические науки

Дата публикации: 13.12.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Сахарчук Анастасия Геннадьевна , студентка
УО «Барановичский государственный университет» , Беларусь

«Транскрипция и транслитерация как способы перевода русскоязычных мифонимов на английский язык»

Скачать статью

Статья посвящена проблеме адекватности перевода русскоязычных мифонимов на английский язык посредством транскрипции и транслитерации. Методом сплошной выборки автор извлекает эквиваленты русскоязычных мифонимов из англоязычной энциклопедической литературы и проводит их семантический анализ, сопоставляя его результаты со значением оригинальных русскоязычных лексем. Автор приходит к выводу, что смысловой перевод русскоязычных мифонимов более эквивалентен, чем превалирующие транскрипция и транслитерация, но не всегда осуществим.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 19.01.2018 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Хромых Андрей Романович , студент центра СПО
ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина» , Липецкая обл
Беркут Ольга Васильевна , преподаватель, ассистент
Центр СПО ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина» , Липецкая обл

«Лексические приемы передачи региональных реалий на английском языке на примере экскурсии по г. Ельцу»

Скачать статью

В статье рассматриваются лексические трансформации при переводе региональных реалий на английский язык. В качестве примера взят перевод на английский язык обзорной экскурсии «Прогулка по Ельцу».

Инновационные принципы и подходы организации учебной деятельности

Дата публикации: 05.10.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Потоскуев Сергей Эрвинович , канд. физ.-мат. наук , доцент
Нижнетагильский филиал ГАОУ ДПО СО «Институт развития образования» , Свердловская обл

«О содержании проектной деятельности учащихся по математике»

Скачать статью

В статье говорится об одной из наиболее важных проблем организации проектной учебно-исследовательской деятельности в школе является выбор направления и тематики проектов учащихся. Поставленная задача должна быть посильна для юного исследователя, но при этом по своему содержанию требовать от ученика активных усилий по освоению материала выбранной предметной области, инициативного поиска неординарных решений, опираясь на всю совокупность имеющихся у него знаний.

Филология и лингвистика

Дата публикации: 20.10.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Андуганова Марианна Юрьевна , канд. филол. наук, доцент , доцент
ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Выразительно-изобразительные возможности аллитерации и сочетаемость с другими эвфоническими средствами в англоязычных паремиях»

Скачать статью

Статья нацелена на выявление потенциала аллитерации, которая является стилистическим средством фонологического уровня. Материалом для анализа послужили англоязычные паремии. Анализ показал, что наибольшее эмоциональное воздействие оказывается при сочетании аллитерации с другими стилистическими средствами фонологического уровня. Помимо эмоциональной и экспрессивной окраски фоностилистические средства служат для выражения предметно-смысловых ассоциаций.

Филологические науки

Дата публикации: 20.01.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Лукина Дария Дмитриевна , студентка
Технический институт (филиал) ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ

«Приемы перевода реалий советского периода на английский язык»

Скачать статью

В данной работе рассмотрена проблема перевода реалий советского периода на английский язык, с которой сталкиваются переводчики при передаче значения реалий. В статье указаны приемы передачи реалий, с помощью которых переводчики переводят реалии советского периода на язык перевода.

Науки о Земле (геодезия, геофизика, страноведение и др.)

Дата публикации: 04.03.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Ожгибесов Владимир Петрович , канд. геол.-минерал. наук, доцент , профессор
ФГБОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» , Пермский край

«Стратиграфические индексы в условиях реконструкции общих, региональных и местных шкал»

Скачать статью

В данной статье рассматривается проблема начертания индексов, предлагаемых последними двумя стратиграфическими кодексами Российской Федерации. Отмечается, что они не создают систему индексов, объединяющую общие, региональные и местные стратиграфические подразделения. В работе предлагаются пути преодоления имеющихся противоречий, рассматриваются конкретные примеры решения задачи по выработке правил начертания индексов местных, региональных и общих стратонов.

Дата публикации: 18.02.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Ожгибесов Владимир Петрович , канд. геол.-минерал. наук, доцент , профессор
Колчанова Наталья Георгиевна , доцент
ФГБОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» , Пермский край

«Частные и общие стратиграфические индексы ярусов фанерозойской эонотемы в новой шкале»

Скачать статью

Стратиграфические индексы ярусов, опубликованные в Стратиграфическом кодеке РФ, в значительной степени устарели [3; 8]. Вместо них в статье предлагаются обновлённые индексы ярусов, образованные буквами латиницы английского алфавита. Авторами учтены изменения в составе ярусов в общей стратиграфической шкале Российской Федерации [3–5].

Филологические науки

Дата публикации: 06.10.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 5 (Всего: 1)
Ильченко Александра Валентиновна , студентка
Хопияйнен Ольга Анатольевна , канд. филол. наук , заведующая кафедрой
ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Способы передачи культурно-маркированной лексики при переводе на английский язык»

Скачать статью

В данной статье представлены результаты анализа способов передачи культурно-специфической лексики, которая отражает культурно-языковые особенности коренных народов Югры, на английский язык. Рассматривается понятие «культурно-маркированная лексика», её разновидности. Также приводится краткая историческая справка о малочисленных народах Севера, ханты и манси, их языках и культуре.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 24.04.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Акаева Хамсат Абасовна , заслуженный учитель ЧР, канд. пед. наук , доцент
ФГБОУ ВО «Грозненский государственный нефтяной технический университет им. академика М.Д. Миллионщикова» , Чеченская Респ

«Роль однокомпонентных и многокомпонентных единиц при переводе с английского на русский в терминологии сферы производства»

Скачать статью

Статья посвящена актуальной проблеме перевода технических единиц. Представлены разнообразные способы перевода: описательный перевод, транскрипция, транслитерация и калькирование. Сделана попытка определить лексико‐смысловые категории сложного термина. Выявлена роль контекста в процессе перевода однокомпонентных и многокомпонентных терминов. Обозначены основные проблемы перевода терминов.

Содержание образования и развитие детей дошкольного возраста

Дата публикации: 26.02.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Карандасова Екатерина Дмитриевна , канд. пед. наук , учитель французского и японского языков
ГБОУ «СОШ №2054» СП №3 , Москва г

«Формирование основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста»

Скачать статью

Статья посвящена проблеме формирования основ иноязычной культуры. Омоложение процесса преподавания иностранного языка оказывает положительное влияние на развитие дошкольника, способствует разностороннему развитию его личности, формирует ребенка интеллектуально и эстетически. На начальном уровне обучения иностранному языку закладываются основы произношения, необходимые для развития правильной речи. Этому способствуют заучивания и постоянное употребление иностранных слов через фразы и речевые клише из песенок и разнообразных разыгрываемых ситуаций. Именно период дошкольного возраста является временем наибольшей интеллектуальной восприимчивости, когда дети полностью вовлекаются в познавательный процесс, воспринимают его как увлекательную игру.

Филологические науки

Дата публикации: 19.11.2014 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Слепцова Маргарита Айдаровна , студентка 4 курса
Петрова Александра Павловна , канд. филол. наук , доцент, преподаватель
Институт зарубежной филологии и регионоведения ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова» , Саха /Якутия/ Респ

«Этнокультурные особенности эвенской хороводной песни «Hээдьэ» при переводе на английский язык»

Скачать статью

В статье рассматриваются этнокультурные особенности эвенской хороводной песни «hээдьэ» при переводе на английский язык. Представлены такие способы перевода как транслитерация, аллитерация анафорический и эпифорический повторы. В процессе исследования был применен сравнительно-сопоставительный анализ и перевод. В заключение автор отмечает важность знания этнокультурных особенностей народа при переводе трудов национального творчества на иной язык.

Лингвистика и межкультурная коммуникация

Дата публикации: 25.02.2019 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Бучнева Юлиана Валерьевна , магистрант
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет» , Москва г

«Перевод неологизмов в сфере арт-бизнеса»

Скачать статью

В данной статье рассматривактся понятие «неологизма» как предмет изучения неологии, а также способы перевода неологизмов в сфере арт-бизнеса.

Дата публикации: 02.11.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Андуганова Марианна Юрьевна , канд. филол. наук, доцент , доцент
ФГБОУ ВО «Югорский государственный университет» , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Специфика фонологических реприз в калевальских рунах»

Скачать статью

В статье представлены фонологические репризы, их виды, характерные черты и некоторые особенности их образования и функционирования. Автором выявлены и типологически описаны выразительные средства, характерные для древних текстов карело-финских рун, а именно начальная аллитерация, рифма, ассонанс и ритм.