Залесова Наталья Михайловна

Место работы

Организация:
ФГБОУ ВО «Амурский государственный университет»
Должность:
доцент
Звание:
канд. филол. наук

Статьи автора(4)

Передача имен собственных в переводе произведения Сьюзен Коллинз «Голодные игры»

21.04.2016
1 2 3 4 5

Аннотация

целью данной статьи является рассмотрение способов, используемых при переводе имен собственных произведения жанра фэнтези «Голодные игры» автора С. Коллинз. Наиболее актуальными способами передачи имен собственных в данном произведении являются транскрипция, перевод при помощи традиционных соответствий и семантический перевод.
подробнее

Способы передачи реалий в переводе произведения С. Коллинз «Голодные игры»

21.04.2016
1 2 3 4 5

Аннотация

в данной работе исследуются способы передачи реалий в переводе произведения жанра фэнтези «Голодные игры» автора С. Коллинз. Выявлено, что чаще всего применяются такие приемы, как калькирование, транскрипция, перевод при помощи традиционного соответствия, введение семантического неологизма.
подробнее

Роль оценки в заголовках новостных статей на материале издания «The Washington Post»

24.06.2016
1 2 3 4 5

Аннотация

целью данной статьи является рассмотрение роли оценки в заголовках новостных статей, посвященных предвыборной кампании в США. Проведенное исследование позволяет определить формируемый СМИ с позиции различных субъектов оценки образ кандидата в президенты США – Хиллари Клинтон.
подробнее

Особенности перевода разговорной лексики в общественно-политических текстах

09.09.2019
1 2 3 4 5

Аннотация

в работе раскрываются основные трудности перевода текстов общественно-политического характера, в частности, исследуется вопрос о передачи в переводе стилистически сниженной лексики. Делается вывод о том, что основными способами переводами единиц подобного рода являются компенсация и опущение.
подробнее