List of publications on a keyword: «адекватность»


Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Publication date: 03.12.2020
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina S. Shishkina , candidate of philological sciences
Anna I. Mironina , candidate of philological sciences
Evgeniia V. Baeva
FSBEI of HE "Vyatka State University" , Кировская обл

«Osobennosti perevoda molodezhnogo slenga s angliiskogo iazyka na russkii»

Download an article

Данная статья посвящена проблемам перевода молодежного сленга и стратегии их решения. Кроме того, рассматриваются основные способы перевода, такие как буквальный и трансформационный.

Филологические науки

Publication date: 11.12.2018
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Kirill A. Krasikov
FSFEI of HE “Siberian Transport University” , Новосибирская обл

«Osnovy primeneniia leksicheskikh transformatsii pri perevode nauchnogo teksta»

Download an article

В статье рассмотрена проблема применения лексических трансформаций при переводе научного текста, проанализированы классификации приемов перевода, предложенные разными авторами. Автором определены параметры применения различных переводческих трансформаций.

Филология и лингвистика

Publication date: 28.04.2018
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Mariia V. Zaitseva , postgraduate student , аспирант
FSBEI of HE "Novosibirsk State Pedagogical University" , Новосибирская обл

«Adaptivnyi aspekt perevoda tekstov Sviashchennogo Pisaniia v angloiazychnoi kul'ture v XIX-XXI vekakh»

Download an article

Перевод как средство межкультурной коммуникации и речевой деятельности играет большую роль в современном мире. Виды перевода многообразны и не менее разносторонними являются его аспекты. Изучение развития переводческой мысли прослеживается на протяжении веков, когда перевод стал отдельным видом лингвистической науки. Перевод текстов Священного Писания позволяет более глубоко изучить проблематику таких явлений, как пословный перевод, адекватность и адаптация. В данной статье будут рассматриваться отрывки из Библии, переводы которых были выполнены в разное время, с учётом переводческой мысли тех веков.

Publication date: 16.02.2018
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Renata D. Tatarinova
FSBEI of HE "G.I. Nosov Magnitogorsk State technical University" , Челябинская обл

«Проблема использования машинного перевода»

Download an article

В статье рассматривается возможность использования машинного перевода при переводе текстов различной тематики, способы применения автоматического перевода, а также ситуации, в которых применение машинного перевода приводит к наибольшей адекватности переведенного текста при наименьшей потере смысловой ценности. При умелом использовании машинного перевода, возможно получить максимально качественный и адекватный перевод при минимально возможных затратах времени.

Филологические науки

Publication date: 20.09.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Daria E. Baturkina
Irina V. Novitskaia
FSAEI of HE "National Research Tomsk State University" , Томская обл

«Анализ приемов достижения адекватности в переводе научных текстов»

Download an article

В статье анализируются переводческие приемы, нацеленные на достижение адекватности перевода научного текста. Сопоставление текста оригинала и текста перевода позволяет выявить различные переводческие приемы перевода научного текста с английского языка на русский, используемые на лексическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. В заключение делается вывод о частотности использования различных переводческих трансформаций и их приемлемости.

Образовательная среда высшего учебного заведения

Publication date: 12.10.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Liudmila N. Komarova
FSBEI of HE "Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnologies – MVA named after K.I. Skryabin" , Москва г

«Понятия «адекватность» и «эквивалентность» перевода»

Download an article

В данной статье дается трактовка терминов «адекватность» и «эквивалентность» перевода и их использование в качестве критериев оценки качества перевода студентами специальной литературы. В работе выделены требования, которым должна соответствовать адекватность перевода терминов.

Теория и методика профессионального образования

Publication date: 01.11.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Elena A. Stuchinskaia
FSFEI of HE “Siberian Transport University” , Новосибирская обл

«Формирование навыков перевода внешнеторгового контракта у студентов неязыковых вузов транспортной отрасли»

Download an article

В статье представлена технология обучения студентов навыкам перевода на примере языковой пары «русский и английский языки». Рассматриваются её основные приёмы и результаты применения.

Филология и лингвистика

Publication date: 24.05.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Anastasiia V. Cherep
Olga V. Dekhnich , candidate of philological sciences, associate professor
FSAEI of HE "Belgorod State National Research University" , Белгородская обл

«Проблема переводимости вымышленного языка «надсат» (на материале романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» и его переводов на русский язык)»

Download an article

Проблема переводимости художественных текстов является актуальной проблемой современного переводоведения. В статье данная тема раскрывается на примере перевода вымышленного языка «надсад» Э. Берджесса, созданного на базе русского языка. Переводчикам необходимо найти свой способ передачи вымышленного языка для русскоязычного читателя так, чтобы максимально сохранить экспрессивно-эмоциональную нагрузку и художественно-эстетическую ценность текста.

[10.00.00] Филологические науки

Publication date: 28.03.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Olga A. Parfenova
Ksenia A. Seliverstova
FSBEI of HE "Tolyatti State University" , Самарская обл

«Rendering of strong position in literary translation (on basis of the novel «Flowers for Algernon» by D. Keyes)»

Download an article

The article deals with some literary translation features to analyze adequacy of the translator’s solution. The object of this research is the epigraph of the English novel «Flowers for Agernon» by D. Keyes. Logical descriptive, analytical descriptive and comparative methods as well as methods of analysis and synthesis enabled us to systematize the corresponding theory and to analyze the translator’s solution concerning the strong position rendering, i.e. the epigraph of the novel rendering. The article results might be of great help for courses on linguistics, intercultural communication, text linguistics and theory of translation.

Филология

Publication date: 17.02.2017
Evaluate the material Average score: 3 (Всего: 2)
Ksenia A. Seliverstova
Olga A. Parfenova
FSBEI of HE "Tolyatti State University" , Самарская обл

«Translation of the Grimms’ fairytale «Rotkäppchen» from German into Russian and English languages from the translation criticism perspectives»

Download an article

The article deals with understudied methodology of translation criticism and its developing methods; conducts critical translation analysis of the fairytale written by brothers Grimm – «Rotkäppchen». The object of this research is a text of the fairytale. The comparative method and the method of linguostylistic analysis allow to conduct critical translation analysis and give detailed description of lexical, grammatical stylistic means which are supposed to be the article subject. The article results are of great help for courses on linguistics, stylistics of English, German and Russian languages, intercultural communication, contrastive and text linguistics.

Технические науки

Publication date: 01.04.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Angelina N. Kozlova
Anna L. Trubaeva
Andrei I. Puchkov , candidate of engineering sciences
Filial FGBOU VO "Natsional'nyi issledovatel'skii universitet "MEI" v g. Smolenske , Смоленская обл

«Определение оптимального количества работников на основе имитационного моделирования»

Download an article

System to process jobs of different classes of computers is modelled by the object. Analysis of the modeled system and parameter key values are the result of this work.

Филология и лингвистика

Publication date: 26.01.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Elena A. Persteneva
FSFEI of HE “Siberian Transport University” , Новосибирская обл

«Способы достижения адекватности и эквивалентности при переводе терминов в специальных текстах»

Download an article

В статье затронуты проблемы, возникающие при переводе профессионально-ориентированных текстов. Раскрыты понятия «адекватность перевода» и «эквивалентность перевода» Рассмотрены пути достижение адекватности и эквивалентности при переводе терминов.

Технические науки

Publication date: 19.03.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina O. Zykova
Svetlana S. Novikova
Andrei I. Puchkov , candidate of engineering sciences
Filial FGBOU VO "Natsional'nyi issledovatel'skii universitet "MEI" v g. Smolenske , Смоленская обл

«Вычислительная система на основе имитационного моделирования и ее оптимизация быстродействия»

Download an article

Система обработки заданий различных классов ЭВМ является моделируемым объектом. Анализ функционирования, смоделированная система и значения основных параметров являются результатом данной работы.

Publication date: 19.03.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina O. Zykova
Svetlana S. Novikova
Andrei I. Puchkov , candidate of engineering sciences
Filial FGBOU VO "Natsional'nyi issledovatel'skii universitet "MEI" v g. Smolenske , Смоленская обл

«Моделирование работы кредитной организации»

Download an article

Моделируемым объектом является работа кредитных организаций. Моделирование проводится с помощью языка GPSS. Результатом работы является разработка модели и выявление значимых показателей.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Publication date: 20.05.2015
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Marina V. Emelina
FSBEI of HE "Tolyatti State University" , Самарская обл

«Пути достижения эквивалентности и адекватности перевода онлайн-каталога «Next» с английского на русский язык»

Download an article

Данное исследование посвящено специфике перевода онлайн-каталога. Одним из способов репрезентации продукта обширному кругу потребителей является онлайн-каталог, информация из которого перекодируется на другие языки. Кроме того, проводится локализация сайта, направленная на его приспособление к потребностям покупателей из других стран. При проведении исследования онлайн-каталога «Next» используются следующие методы: анализ и синтез, сравнительно-сопоставительный анализ, трансформационный анализ. Результатом работы является описание закономерностей перевода онлайн-каталога.

Психология

Publication date: 08.07.2015
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Olga A. Bokova , candidate of psychological sciences
FSBEI of HE “Altay State Pedagogical University” , Алтайский край
Aleksei A. Chebulin
КГБПОУ «Барнаульский техникум сервиса и дизайна одежды» , Алтайский край

«Основные результаты коррекции психического здоровья студентов-сирот»

Download an article

В статье представлены результаты динамики выделенных авторами показателей психического здоровья студентов‐сирот, которые трансформируются под влиянием индивидуального и группового психологического консультирования в контексте когнитивно‐бихевиоральной теории.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Publication date: 16.06.2015
Evaluate the material Average score: 1 (Всего: 1)
Raima K. Shirinova , candidate of philological sciences, associate professor
Uzbekistan national university named after M. Ulugbek , Uzbekistan

«Проблема воссоздания национального колорита при переводе»

Download an article

В данной статье автор поднимает актуальную проблему воссоздания национального колорита при переводе. Анализируются прямой и косвенный перевод слов, выражающих национально‐культурное своеобразие. На конкретных примерах показаны успехи и недостатки переводов.

Экономика (экономическая теория, финансы, бухгалтерский учет, статистика и др.)

Publication date: 16.12.2014
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Marat K. Khasanov , candidate of economic sciences
Kaleriia M. Toropova
Institut transporta FGBOU VO "Tiumenskii industrial'nyi universitet" , Тюменская обл

«Приоритетные направления развития экономической науки и образования»

Download an article

Авторы статьи на основе синтеза изученных разнообразных достижений науки, и анализа практики выразили свои представления о выделении приоритетных направлений развития экономической мысли и передачи их в образовательный процесс, которые, в отличие от существующих ныне, необходимы для оптимизации системы экономических и финансовых отношений и обеспечения реализации экономических интересов.

Лингвистика и межкультурная коммуникация

Publication date: 11.02.2019
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Diana A. Nedostup
FSBEI of HE "Russian State Social University" , Москва г

«Spetsifika perevoda biznes-idiom v pis'mennykh i ustnykh tekstakh»

Download an article

В данной статье рассмотрены проблемы перевода бизнес-идиом в устных и письменных текстах. Проанализированы основные виды фразеологических единиц, выявлены трудности перевода идиом в сфере бизнеса. В работе ставятся задачи рассмотрения вариантов решения проблемы перевода фразеологических единиц.

Менеджмент

Publication date: 02.12.2015
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina O. Zykova
Andrei I. Puchkov , candidate of engineering sciences
Filial FGBOU VO "Natsional'nyi issledovatel'skii universitet "MEI" v g. Smolenske , Смоленская обл

«Imitatsionnoe modelirovanie raboty kreditnoi organizatsii»

Download an article

Моделируемым объектом является работа кредитных организаций. Моделирование проводится с помощью языка GPSS. Результатом работы является разработка модели и выявление значимых показателей.