Список публикаций по ключевому слову: «адекватность»


Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 20.05.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Емелина Марина Вадимовна , ассистент кафедры
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл

«Пути достижения эквивалентности и адекватности перевода онлайн-каталога «Next» с английского на русский язык»

Скачать статью

Данное исследование посвящено специфике перевода онлайн-каталога. Одним из способов репрезентации продукта обширному кругу потребителей является онлайн-каталог, информация из которого перекодируется на другие языки. Кроме того, проводится локализация сайта, направленная на его приспособление к потребностям покупателей из других стран. При проведении исследования онлайн-каталога «Next» используются следующие методы: анализ и синтез, сравнительно-сопоставительный анализ, трансформационный анализ. Результатом работы является описание закономерностей перевода онлайн-каталога.

[10.00.00] Филологические науки

Дата публикации: 28.03.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Парфенова Ольга Александровна , ассистент
Селиверстова Ксения Анатольевна , ассистент
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл

«Передача сильной позиции при переводе художественного произведения (на примере романа Д. Киза «Цветы для Элджернона»)»

Скачать статью

Авторы статьи обращаются к вопросу об адекватности переводческих решений при осуществлении художественного перевода. Объектом исследования послужил эпиграф англоязычного романа Д. Киза «Цветы для Элджернона», который выступает в качестве «сильной позиции» художественного произведения. Описательно-логический, описательно-аналитический и компаративный методы, а также методы анализа и синтеза позволили систематизировать теоретический материал по теме и проанализировать решение переводчика касательно передачи «сильной позиции» произведения, т.е. эпиграфа романа. Результаты работы можно использовать в курсах по языкознанию, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по лингвистике текста и переводоведению.

Менеджмент

Дата публикации: 02.12.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Зыкова Ирина Олеговна , студентка
Пучков Андрей Юрьевич , канд. техн. наук , доцент, преподаватель
Филиал ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский университет «МЭИ» в г. Смоленске , Смоленская обл

«Имитационное моделирование работы кредитной организации»

Скачать статью

Моделируемым объектом является работа кредитных организаций. Моделирование проводится с помощью языка GPSS. Результатом работы является разработка модели и выявление значимых показателей.

Психология

Дата публикации: 08.07.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Бокова Ольга Александровна , канд. психол. наук , начальник отдела грантов и проектов
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет» , Алтайский край
Чебулин Алексей Александрович , педагог-психолог
КГБПОУ «Барнаульский техникум сервиса и дизайна одежды» , Алтайский край

«Основные результаты коррекции психического здоровья студентов-сирот»

Скачать статью

В статье представлены результаты динамики выделенных авторами показателей психического здоровья студентов‐сирот, которые трансформируются под влиянием индивидуального и группового психологического консультирования в контексте когнитивно‐бихевиоральной теории.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Дата публикации: 16.06.2015 г.
Оцените материал Средняя оценка: 1 (Всего: 1)
Ширинова Раима Хакимовна , канд. филол. наук, доцент , заведующая кафедрой
Национальный университет Узбекистана им. М. Улугбека , Узбекистан

«Проблема воссоздания национального колорита при переводе»

Скачать статью

В данной статье автор поднимает актуальную проблему воссоздания национального колорита при переводе. Анализируются прямой и косвенный перевод слов, выражающих национально‐культурное своеобразие. На конкретных примерах показаны успехи и недостатки переводов.

Технические науки

Дата публикации: 01.04.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Козлова Ангелина Николаевна , студентка
Трубаева Анна Леонидовна , студентка
Пучков Андрей Юрьевич , канд. техн. наук , доцент
Филиал ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский университет «МЭИ» в г. Смоленске , Смоленская обл

«Определение оптимального количества работников на основе имитационного моделирования»

Скачать статью

Система обработки заданий различных классов ЭВМ является моделируемым объектом. Анализ функционирования, смоделированная система и значения основных параметров являются результатом работы, представленной в статье.

Дата публикации: 19.03.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Зыкова Ирина Олеговна , студентка
Новикова Светлана Сергеевна , студентка
Пучков Андрей Юрьевич , канд. техн. наук , доцент, преподаватель
Филиал ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский университет «МЭИ» в г. Смоленске , Смоленская обл

«Вычислительная система на основе имитационного моделирования и ее оптимизация быстродействия»

Скачать статью

Система обработки заданий различных классов ЭВМ является моделируемым объектом. Анализ функционирования, смоделированная система и значения основных параметров являются результатом данной работы.

Дата публикации: 19.03.2016 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Зыкова Ирина Олеговна , студентка
Новикова Светлана Сергеевна , студентка
Пучков Андрей Юрьевич , канд. техн. наук , доцент, преподаватель
Филиал ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский университет «МЭИ» в г. Смоленске , Смоленская обл

«Моделирование работы кредитной организации»

Скачать статью

Моделируемым объектом является работа кредитных организаций. Моделирование проводится с помощью языка GPSS. Результатом работы является разработка модели и выявление значимых показателей.

Экономика (экономическая теория, финансы, бухгалтерский учет, статистика и др.)

Дата публикации: 16.12.2014 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Хасанов Марат Хамидович , канд. экон. наук , доцент, преподаватель
Торопова Калерия Маратовна , соискатель
Институт транспорта ФГБОУ ВО «Тюменский индустриальный университет» , Тюменская обл

«Приоритетные направления развития экономической науки и образования»

Скачать статью

Авторы статьи на основе синтеза изученных разнообразных достижений науки, и анализа практики выразили свои представления о выделении приоритетных направлений развития экономической мысли и передачи их в образовательный процесс, которые, в отличие от существующих ныне, необходимы для оптимизации системы экономических и финансовых отношений и обеспечения реализации экономических интересов.

Филология и лингвистика

Дата публикации: 26.01.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 0 (Всего: 0)
Перстенева Елена Алексеевна , студентка
ФГБОУ ВО «Сибирский государственный университет путей сообщения» , Новосибирская обл

«Способы достижения адекватности и эквивалентности при переводе терминов в специальных текстах»

Скачать статью

В статье затронуты проблемы, возникающие при переводе профессионально-ориентированных текстов. Раскрыты понятия «адекватность перевода» и «эквивалентность перевода» Рассмотрены пути достижение адекватности и эквивалентности при переводе терминов.

Филология

Дата публикации: 17.02.2017 г.
Оцените материал Средняя оценка: 3 (Всего: 2)
Селиверстова Ксения Анатольевна , ассистент
Парфенова Ольга Александровна , ассистент
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет» , Самарская обл

«Перевод сказки братьев Я. и В. Гримм «Rotkappchen» с немецкого языка на русский и английский языки в аспекте критики перевода»

Скачать статью

Авторы статьи обращаются к проблемам разработки методов и методики научной критики перевода, пребывающих еще в исследовательской стадии, проводят критический анализ переводов одной из сказок братьев Гримм «Rotkäppchen». Объектом исследования послужил текст сказки братьев Я. и В. Гримм «Rotkäppchen», а также его переводы на русский и английский язык. Сравнительно-сопоставительный метод и метод лингвостилистического анализа позволили произвести критический анализ текстов переводов и выявить особенности употребления в текстах перевода лексических, грамматических и стилистических средств, составляющих предмет исследования. Результаты работы можно использовать в курсах по языкознанию, стилистике немецкого, английского и русского языков, межкультурной коммуникации, а также в спецкурсах по сопоставительной лингвистике и лингвистике текста.

Филология и лингвистика

Статья в процессе верстки
Череп Анастасия Вадимовна , студентка
Дехнич Ольга Витальевна , канд. филол. наук, доцент , заместитель директора по очно-заочной и заочной формам обучения
ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет» , Белгородская обл

«Проблема переводимости вымышленного языка «надсат» (на материале романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» и его переводов на русский язык)»