List of publications on a keyword: «»
Филология и лингвистика
МОУ «СОШ №2 с УИОП» , Московская обл
«Семантика и функции субстантивного оборота в романе А.С. Грина «Бегущая по волнам»»
Статья посвящена описанию структуры и семантики простого предложения, осложнённого субстантивным оборотом с различными предлогами. Автор рассказывает о внешней и внутренней форме субстантивного оборота, её функциях и способах выражения. Описывает однозначные и многозначные модели предложений, осложнённых субстантивным оборотом, корпус предлогов, участвующих в построении субстантивных оборотов, являющихся средством структурно-семантического осложнения простого предложения. Особое внимание в статье уделено предложно-падежным формам с различными простыми предлогами, служащими средством создания художественного образа в романе А.С. Грина. Описываются различные модели субстантивных оборотов, использованных писателем, говорится об их значении и особой синтаксической организации предложений, включающих в себя такие обороты.
Svetlana F. Zhelobtsova , candidate of philological sciences
FSAEI of HE "M.K. Ammosov North-Eastern Federal University" , Саха /Якутия/ Респ
«Эпистолярное начало в поэтике рассказа Виктора Астафьева «Письмо фронтовика»»
Основное содержание исследования составляет анализ военной прозы Виктора Астафьева, а также выявление эпистолярного начала в поэтике рассказа «Письмо фронтовика». Новое в литературоведческом исследовании эпистолярного начала в поэтике произведения связано с авторским эссе. Данная тема мало изучена и требует дальнейших исследований.
Chekhov Taganrog Institute (Branch) of FSBEI of HE "Rostov State Economic University" , Ростовская обл
««Класс» и «род» – этапы развития категории «одушевлённость»/«неодушевлённость» (на материале енисейских вопросительных местоимений)»
В работе рассматриваются этапы языковых контенсивно-типологических изменений с изменением общественного сознания людей, объясняется наличие в енисеистике терминов «род» и «класс», анализируется наличие и выражение категории «одушевлённость»/«неодушевлённость» в структуре вопросительных местоимений енисейских языков, определяются этапы развития категории одушевлённости/неодушевлённости в языке, проводятся типологические параллели.
Sergei S. Melenberg
FSBEI of HE "Dostoevsky Omsk State University" , Омская обл
«Авиационная терминология французского языка»
Kseniia I. Osiian
FSBEI of HE "Dostoevsky Omsk State University" , Омская обл
«Особенности французской гастрономической культуры и способы перевода гастрономической лексики на русский язык»
Russian-Tajik (Slavonic) University , Tajikistan
«Нарушения профессиональной этики в печатных средствах массовой информации (на примере газет «Азия плюс» и «Вечерний Душанбе»)»
Rostov Brunch of "Russian Customs Academy" , Ростовская обл
«Роль мультимедийных технологий в формировании иноязычной профессиональной компетенции»
В данной статье автором рассматривается проблема использования мультимедийных технологий в учебном процессе по иностранным языкам. Описывается опыт работы с онлайн-версиями периодических изданий и проведения занятий в форме проектов. В работе также содержатся рекомендации по подготовке мультимедийных презентаций.
Nizhny Tagil State Institute of Sociology and Pedagogical Studies (branch) of FSAEI of HPE "Russian State Pedagogical University" , Свердловская обл
«Языковые средства выражения приема речевой маски в поэзии В.С. Высоцкого»
В статье исследуется разнообразный арсенал стилистических средств выражения приема речевой маски в поэзии В.С. Высоцкого. Перечислены основные проблемы, связанные с понятием «Речевая маска», представлена трактовка этого понятия с точки зрения теоретического литературоведения. Предложена классификация сфер, в которых действуют ролевые герои поэта.
FSFEI of HE "Rostov State University of Economics" , Ростовская обл
«Русский язык и культурно-исторические ценности народа»
В русском языке на протяжении всего ХХ века происходило устранение из активного словаря лексических единиц с актуальным денотативным содержанием, которые не были заменены современными синонимами. В статье утверждается, что, кроме историзмов, архаизмы также обладают этим свойством. Существенное сокращение актуального словника стало следствием этого процесса, что наиболее характерно для современного «транзитного» периода развития русского языка.
Tatiana N. Lomteva , doctor of pedagogic sciences
FSAEI of HE "North-Caucasus Federal University" , Ставропольский край
«Приём информационного воздействия как лингвопсихологический феномен»
Valentina V. Kolesnik
Pedagogical Institute of FSEI of HE “Pacific State University” , Хабаровский край
«Глагольная лексика микрополя «Страх» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»»
В статье анализируются глаголы, репрезентирующие эмоцию «страх». Исследование проводится с точки зрения антропоцентрического подхода, который помогает избежать разрыва литературоведческого и лингвистического взглядов на художественный текст. Утверждается, что данная группа лексики в романе Ф.М. Достоевского позволяет глубже раскрыть образы героев романа и может быть охарактеризована как микрополе, состоящее из ядерной, маргинальной и периферийной зон.
Nadezhda P. Pomortseva , candidate of pedagogic sciences
FSAEI of HE "Kazan (Volga) Federal University" , Татарстан Респ
«Английские сокращения в сети Интернет»
Статья посвящена проблеме систематизации сокращений в Интернете. В данной работе рассматривается лингвистическая классификация английских лексических и графических сокращений, используемых в сети Интернет. В результате рассмотрения проблемы классификации лексических и графических сокращений в английском языкознании можно составить общую характеристику сокращений в языке Интернета.
Severo-Kavkazskii filial FGOBU VPO "Moskovskii tekhnicheskii universitet sviazi i informatiki" , Ростовская обл
«Грамматика аббревиатуры: морфонологические признаки и прагматическое созначение»
Данная статья посвящена грамматике аббревиатуры. Функционирование аббревиатур определяется морфонологическим фактором. Семантическое содержание аббревиатуры производно от значений составляющих ее элементов. Прагматическое созначение аббревиатура приобретает в процессе своего функционирования в роли элемента высказывания и дискурса. Аббревиации, как способу словообразования, сопутствует семантический процесс формирования раскодированных аббревиатур – дезаббревтация.
Гуковский институт экономики и права (филиал) ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» , Ростовская обл
«Юридический институциональный дискурс в современной России»
Автор данной статьи отмечает, что употребление юридической терминологии в нормативно-правовом акте в соответствии с нормами грамматики и культуры речи является основой высокого качества закона, стабильности его существования. Имплицитность – наличие скрытой, неявной информации в тексте закона – способ экономии языковых средств и своеобразная составляющая права дозволения.
FSFEI of HE "Rostov State University of Economics" , Ростовская обл
«Коммуникативная организация институционального дискурса в контексте «культуры предприимчивости»»
Статья посвящена стандартизации коммуникативного поведения индивида в связи с информационным контекстом эпохи постмодернити и внедрением нового менеджмента в организациях. Множество профессий требует выполнения обязанностей, состоящих в основном из речевого взаимодействия. Характеристика профессий, оценочные критерии и др. теперь предусматривают статус коммуникации как мастерства.
FSFEI of HE "Rostov State University of Economics" , Ростовская обл
«Хронологически отмеченная лексика: социолингвистический фактор»
Социальные факторы оказывают влияние на функционирование хронологически отмеченной лексики. По мнению автора, очевидным является процесс ресемантизаии: слово из пассивного состава языка переходит в активный запас носителей языка и перестает восприниматься как устаревшее. Кроме того, происходит выпадение отдельных слов, обозначающих важные этические понятия. В данной работе сделана попытка рассмотреть процессы архаизации словарного состава в контексте идей современной лингвистической экологии.
Ekaterina S. Baskakova , candidate of philological sciences
Surgut State University , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО
«Особенности авторского перевода в романе В.В. Набокова «Лолита»»
В статье рассматривается понятие «авторский перевод», а также причины по которым писатели прибегают к автопереводу. Цель статьи – анализ произведения В. Набокова «Лолита» с точки зрения перевода. В исследовании использовался метод квантитативного анализа, чтобы продемонстрировать частотность использования тех или иных переводческих трансформаций при переводе собственного произведения.
FGBOU VO "Pskovskii gosudarstvennyi universitet" , Псковская обл
«Лингвокультурологический аспект репрезентации устойчивых сравнений иностранным студентам»
FSAEI of HE "National Research Tomsk State University" , Томская обл
«Деривационная теория текста во внутриязыковом и межъязыковом аспекте»
The article describes the process of translation as the act of interlingual textual derivation. The translation is regarded a derived text, and it is proved that its derivation undergoes the same rules and models as the original. Universal laws of textual derivation are considered to form the basis of the translation process.
FSFEI of HE “Dagestan State Technical University” , Дагестан Респ
«К вопросу о некоторых особенностях в обучении лексике и словоупотреблению в русском языке как иностранном»
В статье рассматриваются различные подходы к обучению лексике и словоупотреблению в преподавании русского языка как иностранного. Учитывая то, что русская лексика довольно разнообразна и богата, автор подробно останавливается на различных методах отбора лексического учебного материала и составлении лексических минимумов, описывает некоторые особенности системного изучения лексики иностранными учащимися. Ислледователь затрагивает проблему лексической сочетаемости слов, что всегда специфично для любого языка.
Lomonosov Moscow State University , Москва г
«Анализ интернет-сленга в современном китайском языке»
Al-Mustansiriya University , Iraq
«Human body parts and their metaphoric meanings in English and Arabic»
English and Arabic are two different languages with their own cultural backgrounds. In these two languages, there are metaphors that perceive objects, animate or inanimate. In using metaphors in general and body metaphors in particular English and Arabic intercalants create mysterious meanings which require deep thinking on both sides to understand the real meaning. Consequently, understanding body part metaphors can increase comprehension between these two languages and make conversations more natural. As such, the present study aims at providing necessary information, which can be with benefit in the fields of translation and cross-cultural communication.
Dinara A. Mavliutova
FSBEI of HE "Astrakhan State University" , Астраханская обл
«Редупликация как характерная особенность разговорного стиля речи турецкого языка»
В данной работе предусмотрено выведение собственного определения термина «редупликация». В статье подробно описано использование в речи различных типов повторов на примерах из разговорного стиля турецкого языка; представлены примеры турецких редупликатов в разговорном стиле, а также их употребление и функции в грамматическом аспекте.
Республиканский центр дистанционного обучения детей-инвалидов (филиал) ГБОУ Уфимская специальная (коррекционная) общеобразовательная школа-интернат №13 VI вида , Башкортостан Респ
«Когнитивная основа переносных смыслов английского предлога и наречия down»
В статье проведен анализ системных и идиоматических черт переносных смыслов английского пространственного предлога и наречия down. Выявлена типология метафорических значений, которая позволила определить наличие системных отношений («пользователь – инструмент», «часть – целое», «поссессивность»), повторяющихся в различных группах предлогов и пространственных наречий, а также уникальную метафорическую информацию предлога и наречия down. Анализ метафорических свойств предлога и наречия down показал, что, кроме геометрических свойств, down обладает и рядом метафорических свойств системного характера, повторяющихся в других подгруппах предложной лексики, но имеет противоположное значение потери этих отношений. Уникальная информация о переносных смыслах во многом определяется значением глагола, предшествующего элементу down.