Список публикаций по ключевому слову: «текст»
Филология и лингвистика
Таврическая академия ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского» , Крым Респ
«Особенности перевода рассказа Агаты Кристи «Тайна испанской шали»»
Агата Кристи остается одной из самых ярких представительниц детективного жанра, ее произведения издавались миллиардными тиражами и по сей день издаются, а также переведены на более чем на сто языков. В нашей работе мы собираемся провести сравнительный анализ рассказа «Mr Eastwood’s Adventure» А. Кристи с его переводом Д. Шовкуна «Тайна испанской шали», обращая внимание на перевод интернационализмов, которые Агата Кристи активно использует в данном рассказе, полноту передачи текста, а также экспрессивную составляющую произведения.
Таврическая академия ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского» , Крым Респ
«Речевое манипулирование и его использование в политическом тексте»
Прежде всего речевая манипуляция – это сложный психолингвистический процесс. Главные отличительные особенности манипуляции состоят в скрытом характере воздействия, стремление автора подчинить адресата и изменить его точку зрения. Речевой манипулятор речи должен обладать умелыми лингвистическими и психологическими навыками. Манипуляции широко используется практически во всех сферах человеческой деятельности, в том числе в и политике. Политический текст как своего рода манипуляция сознанием общества является одной из наиболее существенных и наименее понятных проблем в современном речевом общении.
Таврическая академия ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского» , Крым Респ
«Особенности перевода семантического поля «страх» в романе С. Кинга «Мизери»»
Одним из спорных моментов современного переводоведения, является перевод художественных произведений. С одной стороны, стоят переводоведы, которые придерживаются того, что всё-таки перевод должен быть качественной копия оригинала. С другой стороны, мнение о вольности перевода и что только такой перевод может быть удачным. Мы рассматриваем перевод романа «Мизери» С. Кинга и его вариант перевода Е. Харитоновой на русский язык, акцентируя внимание на передаче стилистических фигур и синтаксических приемов, образующих семантическое поле «страх» при переводе.
Педагогические науки
Фахрутдинова Резида Ахатовна , д-р пед. наук , профессор, преподаватель
Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Упражнения с использованием наглядности как средство мотивации при обучении коммуникативному иноязычному общению»
Педагогика
МОУ «Рудногорская СОШ» , Иркутская обл
«Технологии развития критического мышления»
Филология и лингвистика
Кадышева Ксения Витальевна , студентка
ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный университет» , Ульяновская обл
«Лингвостилистические особенности текстового компонента французской рекламы»
В статье рассматриваются лингвостилистические особенности текстового компонента, используемого в рекламной практике Франции. Авторы пришли к выводу, что специфический лингвистический климат французской рекламы создается благодаря колориту разнообразных лексико-стилистических и грамматических средств выражения языка, которые помогают обратить внимание на товар или услугу, способствуют его успешному продвижению на рынке, служат выделению товара или услуги среди его конкурентов.
Казанский филиал ФГБОУ ВО «Российский государственный университет правосудия» , Татарстан Респ
«Некоторые трудности перевода юридической терминологии (на примере английского языка)»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
ФГБОУ ВО «Сибирский государственный университет путей сообщения» , Новосибирская обл
«Особенности перевода интернациональной терминологии в тексте по специальности»
Ягуфаров Руслан Ахнафович , старший преподаватель
ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет» , Хабаровский край
«Гиперссылка как инструмент речевого манипулирования в пространстве онлайн-гипертекста (на материале веб-сайта Министерства обороны США)»
В данной работе рассматриваются композиционные и структурные особенности текстов нелинейного типа, используемые в современном интернет-медиапространстве. Рассматривая онлайн-гипертексты в качестве одного из самых эффективных инструментов речевого манипулирования в современном интернет-дискурсе, авторы анализируют прагматический потенциал гиперссылок в текстах веб-сайтов официальных органов власти США.
Современные подходы в образовании и подготовка кадров
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» , Татарстан Респ
«Сущность обучающих корпусов и современные обучающие корпуса в преподавании английского языка»
Современное образование, как и остальные сферы нашей жизни, не стоит на месте и находится в постоянном развитии. Знание английского языка, наряду с родными языком, становится общепринятым показателем обучающегося любого сегмента и параметра (вне зависимости от пола, возраста, национальности и других признаков). Для эффективного обучения английского языка были изобретены лингвистические корпуса, которые в значительной степени облегчают образовательный процесс. Благодаря корпусам обучающиеся могут изучать язык в реальном времени, изучать аутентичные примеры использования того или иного слова или словосочетания, наряду с транскриптами устных разговор. Выделение основных функций корпуса и его параметров использования является основной целью данной статьи. Такой лингвистический инструмент, как корпус, может облегчить подготовку материала для изучения английского языка, а именно практики и отработки тех или иных грамматических, лексический и других конструкций.
Филология и лингвистика
ГБОУ ВО РК «Крымский инженерно-педагогический университет» , Крым Респ
«Имплицитные смыслы как способ формирования ценностно-семантического поля художественного текста»
В статье рассматривается поэтапное вычленение имплицитных смыслов, которые транслируют ценности, свойственные индивидуально-авторской картине мира в контекстах анализируемого художественного текста. Делается вывод о том, что приписывание значения происходит в случае распознавания имплицитности при наличии совокупности лингвистических и экстралингвистических факторов; процесс имплицирования ценностей в художественном тексте реализуется также за счет нелинейных связей между единицами текста, способными продуцировать новое эмоциональное или смысловое содержание и др.
МАОУ «СОШ №96» , Краснодарский край
«Субстантивированные единицы меры как средство выражения дейктического потенциала квантитативных единиц в художественном тексте»
В данной статье исследуется дейксис, представляющий собой такую категорию, без которой невозможна коммуникация в любом языке. В этом плане его можно признать языковой универсалией. Проблема дейксиса находится на стыке многих наук – философии, логики, психологии, лингвистики, психолингвистики и литературоведения. Основы теории дейксиса были заложены в трудах зарубежных исследователей (К. Бюлер, К. Бругман, Б. Рассел и др.), а в центре внимания отечественных ученых он оказался лишь в последние десятилетия. Понятие дейксиса в языке постоянно расширяется и обогащается.
Технические науки
ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет» , Марий Эл Респ
Уразаева Полина Сергеевна , соискатель
МОУ «Лицей №11 им. Т.И. Александровой» , Марий Эл Респ
«Об одном подходе к решению задачи разделения ключа доступа к секрету»
В статье предложен оригинальный протокол разделения ключа доступа к секрету. Данный протокол отличается простотой реализации и интеграцией функций расшифровки и контроля целостности секрета в одной арифметической операции. Стойкость предлагаемого протокола основывается на трудоемкости решения задачи факторизации больших целых чисел.
Общая педагогика
МБДОУ «Д/С №2 КВ для детей с нарушением речи» , Чувашская Республика - Чувашия
Дмитриева Евгения Владимировна , воспитатель
БОУ «Чебоксарская НОШ для обучающихся с ОВЗ №3» , Чувашская Республика - Чувашия
«Учимся пересказывать»
Коррекционная педагогика, дефектология
МБУ ДО «ДШИ №6 им. А.А. Касьянова» , Нижегородская обл
«Некоторые аспекты инклюзивного обучения в классе фортепиано»
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме инклюзивного обучения детей с ограниченными возможностями здоровья в классе фортепиано. Автор, опираясь на личный опыт работы с детьми с ОВЗ, раскрывает особенности обучения таких детей, их творческого роста. Он поднимает важные вопросы, связанные с поиском более эффективных методов и способов развития, направленных на коррекцию и развитие интеллектуальных и познавательных процессов у учащихся. Основное внимание в работе автор акцентирует на индивидуальной методике обучения детей с ДЦП, связанной с особым подходом к решению различных задач, начиная от подбора специального репертуара, формирования пианистического аппарата и до воспитания уверенности в себе, в своих силах в момент публичного выступления. В статье подчеркивается значимость музыки в процессе социализации «особенных» детей, что дает им возможность развивать свои способности и реализовать свои умения и навыки в социуме. Музыка помогает детям войти в мир взрослых и полноценно существовать в нем.
Педагогика
МОБУ «Лицей №5» , Оренбургская обл
«Обзор школьных программ по литературе»
В статье сопоставляются две рабочие программы под редакцией В.Я. Коровиной и В.Г. Маранцмана. Раскрывается мысль, что анализ литературного произведения поможет ученику понять объективный смысл произведения и оживить субъективную сторону его восприятия, более того – поставит школьника перед необходимостью выбора собственной позиции и умения ее обосновать.
Филология и лингвистика
ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет» , Марий Эл Респ
«Контент-анализ в практике преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах»
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет» , Томская обл
Власова Дарья Васильевна , студентка
Власова Ольга Васильевна , студентка
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
«Категория переводческой эквивалентности на современном этапе»
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет» , Москва г
«Задачи и проблемы изучения французского литературного текста и литературных приемов студентами на занятиях по французскому языку»
В данной статье рассматривается вопрос изучения французского литературного текста студентами. Литературный текст является средством поддержания языковой культуры народа и образцом нормативного литературного языка. Автором раскрываются литературные приемы. Обозначены проблемы использования текстов: возможность нарушения авторского права и ограниченная доступность в библиотечных архивах.
ФГБОУ ВО «Иркутский национальный исследовательский технический университет» , Иркутская обл
«Переводческая эквивалентность и прагматический потенциал перевода»
В данной статье рассматривается лингвистическое понятие «переводческая эквивалентность». Обсуждается возможность достижения адекватности при переводе текста с иностранного языка на русский. Эти проблемы волновали человечество с давних пор из-за недостатка понимания сути сказанного между участниками речевой коммуникации. С тех пор продолжаются попытки достичь максимальной эквивалентности перевода текста, которая неразрывно связана с учетом норм данного языка.
Педагогика общеобразовательной школы
Пчелина Карина Георгиевна , учитель
МБОУ «СОШ №40» , Белгородская обл
«В поисках человека»
В данной статье приводится конспект занятия по литературе. В ходе урока словесности учащиеся проводят анализ произведения М. Горького «На дне». Ученикам необходимо раскрыть жизненные позиции героев, проанализировать образ человека в переломный момент жизни, определить композиционные особенности драмы как рода литературы.
МОБУ «СОШ №8 им. А.Г. Ломакина» , Ростовская обл
«К вопросу о смысловом чтении как метапредметном результате освоения школьниками основной образовательной программы основного общего образования»
В статье поднимается вопрос о важности работы над формированием смыслового чтения в образовательной школе в 5–11-х классах. Автор приходит к выводу, что не только на гуманитарных предметах (русский язык, литература, история, обществознание), но и на прочих уроках необходимо усилить работу с текстами, уделять особое внимание умению высказывать свою точку зрения на проблему, поднятую в тексте; требовать «доказательности» ответа; отработать схемы записи ответов.
Филология и лингвистика
Власова Ольга Васильевна , студентка
Смирнова Анастасия Викторовна , канд. пед. наук , доцент, преподаватель
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
«Рекламный дискурс и особенности его перевода»
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет» , Томская обл
Власова Дарья Васильевна , студентка
Власова Ольга Васильевна , студентка
Смирнова Анастасия Викторовна , канд. пед. наук , доцент, преподаватель
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
«Особенности языка рекламных текстов»
В данной работе рассматриваются особенности языковых средств, используемых в рекламном тексте для привлечения потребителей товара или услуги, на конкретных примерах рекламных текстов, а также анализируются вероятные ошибки перевода рекламных текстов. Авторы приходят к выводу, что язык рекламы отличается большой выразительностью, применением множества стилистических и лексических средств, использованием знаний психологии людей.
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
Плескач Юлия Игоревна , магистрант
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет» , Томская обл
Власова Ольга Васильевна , студентка
ФГБОУ ВО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева» , Красноярский край
«Окказиональные фразеологизмы»
В исследуемой статье авторами рассматриваются окказиональные фразеологизмы, причины их появления, контекст употребления и интерпретация. Авторы приходят к выводу, что при окказиональном использовании фразеологических единиц (ФЕ) обнаруживается внутренняя, неразрывная связь и взаимная функциональная зависимость ФЕ и фразеологического контекста: окказиональное преобразование обусловлено требованиями контекста и художественной формы произведения, а декодирование преобразованной формы возможно только в контексте благодаря воздействию окружающих элементов. Анализ конкретных употреблений дает возможность выявить дополнительную смысловую и стилистическую информацию, порождаемую приемами окказионального преобразования ФЕ.