List of publications on a keyword: «лингвист»
Педагогика
MBOU "Sosnovskaia SOSh" , Кемеровская обл
«Formirovanie kommunikativnykh kompetentsii u uchashchikhsia 8-9 klassov pri podgotovke k ustnoi chasti OGE po russkomu iazyku»
Philology and linguistics
Veronika V. Lorents , candidate of pedagogic sciences
Omsk State Pedagogical University , Омская обл
«Lingvisticheskie osobennosti nemetskikh reklamnykh sloganov»
В статье обосновывается актуальность темы языковых особенностей рекламы, а также раскрывается понятие «рекламный слоган». Авторами статьи проведен анализ немецких рекламных слоганов с целью определения их лингвистических особенностей. В результате анализа выборки рекламных слоганов определены их основные лингвистические особенности на различных языковых уровнях.
Филология и лингвистика
Baikal State University , Иркутская обл
«Ekologicheskii imperativ" kak lingvoobekt dlia issledovaniia v medialingvistike»
Статья посвящена исследованию коммуникативной практики в рамках обсуждения экологических проблем современного социума. Работа носит методологический характер, в ней рассмотрена лингвистическая методология, которая должна быть задействована в исследовании существующего запроса на формирование экологического императива. Научная статья посвящается исследованию функций языка и его роли в медиапространстве в формировании «экологического императива», а также в том, чтобы представить его как новый лингвообъект в медиалингвистике.
FSBEI of HE “Pushkin State Russian Language Institute” , Москва г
«Teoreticheskie aspekty vzaimosviazi iazykovoi manery i gendera»
В данной статье исследуется вопрос влияния гендера на языковую манеру. Гендерная лингвистика – это активно разувающееся направление, в котором существуют различные подходы к понимаю причин взаимосвязи гендера и языка. В данной статье обсуждаются эти подходы, а также описываются различия языковой манеры у мужчин и у женщин. Методы исследования: анализ и синтез существующих подходов. Автор в данной статье приходит к выводу об отсутствии единого видения причин влияния гендерных различий на языковую манеру. А также о важности гендерных исследований, которые напрямую связаны с положением мужчин и женщин в обществе.
Теория и методика профессионального образования
Aleksandra A. Kirillovykh
FSBEI of HE "Vyatka State University" , Кировская обл
«Trudnosti obuchaiushchikhsia i prepodavatelei v professional'no orientirovannom inoiazychnom obrazovanii»
Статья посвящена рассмотрению основных трудностей, возникающих у каждого из субъектов образовательного процесса при реализации профессионально ориентированного иноязычного образования на младших курсах нелингвистического вуза. Данные трудности обусловлены условиями протекания этого процесса и могут быть условно поделены на психологические, предметные, лингвистические и организационно-методические.
Филология и лингвистика
Bagdadskii gosudarstvennyi universitet , Iraq
«Lakuny v russkom internet-diskurse na primere irakskikh politicheskikh sobytii s 2003 g. do nashikh dnei»
Данная статья рассматривает лексические лакуны в русском интернет-дискурсе, касающиеся иракских политических событий с 2003 г. до наших дней в рамке переводческой деятельности. Актуальность исследования заключается в возможности передачи лакун и воздействии лингвистических и экстралингвистических факторов в процессе перевода. Целью настоящей работы является объяснение роли экстралингвистических факторов в языке перевода. Научная новизна работы определяется материалом исследования, которым послужили лакуны в русском интернет-дискурсе, касающиеся иракских политических событий с 2003 г. до наших дней в рамке переводческой деятельности, и соотношением экстралингвистических факторов как в оригинале, так и в языке перевода. В заключении исследователь приходит к выводу о влиянии лингвистических и экстралингвистических факторов в подборе переводческого эквивалента лакуны и способ его перевода. Таким образом, экстралингвистические факторы следует рассматривать и на уровне оригинального текста, и на уровне языка перевода.
Теория и методика общего образования
MOU "Litsei 11 Voroshilovskogo raiona Volgograda" , Волгоградская обл
«Opyt provedeniia uroka russkogo iazyka v 6 klasse "Povtorenie izuchennogo po teme "Glagol»
Социология (гендерная социология, экосоциология и др.)
Tatiana G. Beloborodova , candidate of engineering sciences
Sterlitamakskii filial FGBOU VO "Bashkirskii gosudarstvennyi universitet" , Башкортостан Респ
«Otnoshenie mezhdu iazykom i obshchestvom»
Педагогика
FSBEI of HE "Novosibirsk State Pedagogical University" , Новосибирская обл
«Obosnovanie i opisanie logopedicheskoi raboty po preodoleniiu obshchego nedorazvitiia rechi u detei 5-6 let na osnove psikholingvisticheskogo podkhoda»
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
Institute of International Relations, History and Oriental Studies of FSAEI of HPE "Kazan (Privolzhskiy) Federal University" , Татарстан Респ
«Gendernyi stereotip feminnosti v tezauruse russkoi pressy»
В статье представлены языковые особенности вербализации стереотипа феминности в современной русской прессе, а также роль и место феминистской идеологии в становлении лингвистических исследований гендера. Автором анализируется обусловленность женских образов, создаваемых средствами массовой информации, устойчивым стереотипным мышлением касательно женских качеств, социальной роли и поведения женщин в современном обществе.
Филология и лингвистика
Baku State University , Azerbaijan
«The Main Types of Transformation»
In this article, translation transformations as a means of ensuring the equivalence of texts. It is necessary to understand and take into account many different aspects: structure and text case, intentions and implications of the author and ways to express them, the time of writing, etc. All these issues affect the translation, its adequacy and equivalence. Adequacy is thus a relation between means and purpose, and is thereby process-oriented. Equivalence, on the other hand, is a relation between two products, the source and the receptor texts. At the sentence level, the most common transformations every translator makes are 1) omission, 2) addition, 3) transposition, 4) change of grammatical forms, 5) loss compensation, 6) concretization, 7) generalization 8) antonymic translation, 9) meaning extension, 10) metonymic translation, 11) sentence integration, and 12) sentence fragmentation. These transformations are caused by differences in the grammar and vocabulary of the source language (SL) and target language (TL). In order to avoid an inadequate translation, it is necessary to apply translating grammatical transformations. As a result, a literal translation is adapted to the standards of the language of translation and becomes adequate.
Юриспруденция (теория и история права и государства, гражданское, уголовное, международное право и др.)
FSBEI of HE "P.G. Demidov Yaroslavl State University" , Ярославская обл
Daniil A. Zabeliaev
АНО «Ярославский Центр экономического и налогового просвещения» , Ярославская обл
«K voprosu o sredstvakh zakonodatel'noi tekhniki v ugolovnom prave»
В статье рассматриваются основные средства законодательной техники, особенности их регламентации в УК РФ. Авторами анализируется качество нормативного использования языковых средств, лингвистических терминов, конструкций. В работе определяется негативное влияние законодательных пробелов на правоприменительную практику.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
FGBOU VO IaGMU Minzdrava Rossii , Ярославская обл
«Problema issledovaniia iazykovoi sposobnosti i detskoi bilingval'noi rechi v Rossii i v Germanii»
В статье рассмотрены особенности формирования билингвальной речи у детей. Автор отмечает, что периодизация речевого развития ребенка тесно связана с понятием языковой способности или компетенции. Существуют концепции, свидетельствующие о том, что языковая способность к усвоению языков наиболее развита в первые годы жизни.
Общая педагогика
MOU "Akademicheskii litsei" , Карелия Респ
«K voprosu o nemetskom iazyke kak vtorom inostrannom v obrazovatel'noi organizatsii»
В данной статье рассматриваются общие аспекты обучения второму иностранному языку на основе первого в совокупности с родным языком, выделяются приоритетные цели и описываются составляющие минимальной коммуникативной компетенции. В работе актуализированы общие лингвистические особенности английского и немецкого языков, а также описывается перенос на разных уровнях.
Филология и лингвистика
GAOU VO "Dagestanskii gosudarstvennyi universitet narodnogo khoziaistva" , Дагестан Респ
«Metodika prepodavaniia angliiskogo iazyka v vuze»
В статье рассматриваются методики преподавания иностранного языка в университете. Автором проведен анализ основных методик преподавания английского языка дает возможность преподавателю выбрать наиболее эффективный вариант для студентов; определяется роль информационных технологий в процессе обучения.
Коррекционная педагогика, дефектология
Valentina I. Lakhmotkina , candidate of pedagogic sciences
FSBEI of HE "Aramvir State Pedagogical University" , Краснодарский край
«Kharakteristika osnovnykh etapov ontogeneza detskoi rechi»
Филология и лингвистика
Tatiana E. Kozlova
MBOU "SOSh 36" , Астраханская обл
«Opredelenie poniatii "gender" i "gendernyi kontsept" i ikh sviaz' s kartinoi mira»
Психологические аспекты педагогической деятельности
Institute of Philosophy FSBEI of HE "Saint-Petersburg State University" , Санкт-Петербург г
«Ot golosa k tekstu: opyt literatury»
Лингвистическая компетенция как фундамент образования рассматривается в статье как определенное историческое соотношение языкового сообщения и рефлексивного поворота субъекта речи. Продолжая идеи З. Фрейда, В. Онга, Г. М. Бахтина М. Эриксона, автор рассматривает голос и текст как основные инстанции наделения происходящего историческим смыслом. Господство текста как общий контекст письменной, книжной культуры атрофирует чуткость к языку, сужает навыки/компетенции идентификации и нуждается в интенсивной терапии поэзией и литературой.
Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)
МОУ "Гимназия № 7" Г.о.Подольск , Московская обл
«Iazyk kak politicheskaia propaganda»
Данная статья освещает вопросы лингвистики не в традиционном ключе, как это принято, а через призму геополитики. В работе освещается проблема единства славянских народов, основанная на общей генетической памяти. Поднимается вопрос о том, как эту память можно разрушить путем дробления единого общего языка на более мелкие диалекты, объявляемые впоследствии самостоятельными языками. Актуальность данной статьи состоит в том, что в свете событий, происходивших за последние 2 десятилетия, лингвистический фактор все чаще использовался в сфере геополитики как один из самых значимых для манипулирования сознанием некогда «братских народов» бывшего СССР и Югославии.
Филология и лингвистика
MBOU "Starovichugskaia SOSh im. G.V. Pisareva" , Ивановская обл
«Lingvisticheskoe issledovanie v rabote s odarennymi det'mi»
Организация воспитательно-образовательного процесса в ДОУ
MBDOU "D/S 17" g. Cheboksary , Чувашская Республика - Чувашия
«Problema bilingvizma v doshkol'nom obrazovanii»
Педагогика общеобразовательной школы
Olga L. Khokhlova
MBOU "SOSh 36" , Астраханская обл
«Formirovanie tvorcheskoi samostoiatel'nosti pri izuchenii gumanitarnykh distsiplin»
В данной статье рассматривается проблема формирования творческой самостоятельности при изучении гуманитарных дисциплин. По мнению авторов, развитие творческих способностей всех учащихся в условиях обучения русскому языку интенсифицирует процесс развития и общих (интеллектуальных), и специальных (лингвистических) способностей и повышает качество знаний, умений и навыков.
Психология
Tsentr dnevnogo ukhoda za det'mi i vzroslymi s OV , Bulgaria
Todorka V. Manolevska , master
Meditsinskii universitet Plovdiva , Bulgaria
«Detskaia lingvistika i izuchenie iazyka»
Для практического понимания основных элементов языка детей дошкольного возраста важно иметь активное осмысленное использование взрослым их соответствующих имен. По мнению авторов, это должно быть сделано как в спонтанном речевом процессе с детьми, так и в целях целевого изучения языка во время сеансов.
Педагогика
МОО-ЕЛГОЗИНСКАЯ ООШ, гор.округ Клин, Московская обл. , Московская обл
«Виды нарушений письменной речи»
FSAEI of HE "Kazan (Volga) Federal University" , Татарстан Респ
«Необходимость лингвистических корпусов в формировании коммуникативной компетенции при обучении иностранного языка»
В статье говорится, что на сегодняшний день благодаря корпусу решаются задачи, которые раньше казались невыполнимыми. Кроме того, многократно повысились эффективность и скорость обработки языковых данных, а также их достоверность. Несмотря на это в отечественной практике по-прежнему уделяется недостаточное внимание развитию у преподавателей навыков самостоятельной работы с корпусом, оценки корпусных данных, а также возможностей его использования. Автор отмечает, что преподаватели часто опасаются, что работа с корпусом требует специальных знаний по обработке данных или информационными технологиями. С одной стороны, очевидно, что корпусный подход обладает большим потенциалом в преподавании иностранного языка, но с другой стороны, он вызывает трудности, связанные с освоением этих новых технологий, которые кажутся непреодолимыми. Отсюда следует, что преподавателям необходима специальная подготовка в том, как пользоваться лингводидактическим потенциалом корпуса.

