List of publications on a keyword: «перевод»


Филология и лингвистика

Publication date: 25.03.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina N. Yalovleva , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Voronezh State University" , Воронежская обл

«Языковая личность переводчика и переводческая компетенция»

Download an article

В статье рассматриваются три уровня языковой личности переводчика. Автором приведены примеры их реализации при переводе информационно-экспрессивных текстов.

Филология

Publication date: 12.10.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Vladimir G. Lyadsky
Lomonosov Moscow State University , Москва г

«Translation of novels by Georges Simenon as a form of dialogue between cultures»

Download an article

This article examines the literary translation as a normative value system of contacting cultures, reveals its intercultural and communicative functions. The role and place of literary translation as one of the most important tools for building relationships in the international community is defined. This problem is solved by the example of the translation of novels by the French writer J. Simenon in the Russian language. The author of the article analyzes the errors made in the translation and reveales their negative role in the dialogue of cultures.

Publication date: 27.07.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Shuan Lee
Fanlyn Tsun , doctor of juridical sciences
China University of Political Science and Law , The People's Republic of China

«The issue of Chinese-Russian legal translation»

Download an article

With the development of cooperation between Russia and China, the legal relationship will become closer. Translation activities play an important role in this regard. Translators often face with typical translation difficulties, this article discusses various problems of the translation.

Психология

Publication date: 25.01.2017
Evaluate the material Average score: 1 (Всего: 1)
Lyudmila V. Vardanyan , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "M.E. Evsevev Mordovia State Pedagogical Institute" , Мордовия Респ

«Stress as a source of translator's psychological safety disorder during intercultural communication»

Download an article

В статье обосновано влияние стресса, испытываемого переводчиком в процессе межкультурного взаимодействия, на снижение/нарушение его психологической безопасности. Выявлены внешние (объективные) и внутренние (субъективные) причины возникновения стресса. Раскрыты личностные качества, влияющие на степень переживания стресса в процессе межкультурной коммуникации.

Филология и лингвистика

Publication date: 26.01.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Elena A. Persteneva
FSFEI of HE “Siberian Transport University” , Новосибирская обл

«Способы достижения адекватности и эквивалентности при переводе терминов в специальных текстах»

Download an article

В статье затронуты проблемы, возникающие при переводе профессионально-ориентированных текстов. Раскрыты понятия «адекватность перевода» и «эквивалентность перевода» Рассмотрены пути достижение адекватности и эквивалентности при переводе терминов.

Publication date: 26.01.2017
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Leisan T. Idiatullina , candidate of philological sciences
FGBOU VO "Kazanskii gosudarstvennyi institut kul'tury" , Татарстан Респ

«Первый перевод поэмы В. Маяковского «Во весь голос» на татарский язык»

Download an article

В данной статье рассмотрен самый первый вариант перевода поэмы «Во весь голос», сделанный Ф. Каримом в 1933 г. Отмечены основные особенности перевода поэмы на татарский язык.

Психология

Publication date: 24.11.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Lyudmila V. Vardanyan , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "M.E. Evsevev Mordovia State Pedagogical Institute" , Мордовия Респ

«International communication study as a source of future translators' professional strategy»

Download an article

В статье обосновано влияние изучения теории межкультурной коммуникации на развитие продуктивной и действенной профессиональной стратегии будущих специалистов в области перевода. Установлена необходимость применения знаний теории межкультурной коммуникации в процессе осуществления профессиональной деятельности переводчика.

Педагогика

Publication date: 08.11.2016
Evaluate the material Average score: 5 (Всего: 1)
Liudmila N. Komarova
FSBEI of HE "Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnologies – MVA named after K.I. Skryabin" , Москва г

«Безэквивалентная лексика и способы ее перевода»

Download an article

В представленной статье автором дается описание лексики, которая относится к разряду безэквивалентной, а также способы ее перевода на русский язык.

Теория и методика профессионального образования

Publication date: 25.10.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Liudmila N. Komarova
FSBEI of HE "Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnologies – MVA named after K.I. Skryabin" , Москва г

«Особенности перевода интернациональной лексики»

Download an article

В данной статье рассматриваются типичные лексические проблемы, связанные с переводом интернациональных слов и терминов, которые занимают видное место в профессионально-ориентированных текстах на английском языке.

Педагогика

Publication date: 03.10.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Lyudmila V. Vardanyan , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "M.E. Evsevev Mordovia State Pedagogical Institute" , Мордовия Респ

«Professional strategy development of future translators in the process of studying the theory of intercultural communication»

Download an article

In the article the importance of the intercultural component in preparing future skilled translator is stated. It is established that an integral part of the professional work of the future expert in the field of translation is a practical encounter with a different culture, primarily through its main porter - language. The author discloses the possibility of using the knowledge bases of the theory of intercultural communication in the course of professional activity of a translator.

Коррекционная педагогика, дефектология

Publication date: 04.10.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Marina V. Dmitrienko
SAPEI of SD "Ekaterinburg Industrial and Technological College named after V. M. Kurochkin" , Свердловская обл

«The role of a sign language interpreter in training of persons with disabilities by ear health»

Download an article

The paper deals with professional education of persons with hearing impairment. The author presents technology, methods and means of teaching hearing-impaired students and students with profound hearing loss from the experience of Yekaterinburg industrial-technological technical school named after V.M. Kurochkin.

Филология и лингвистика

Publication date: 08.09.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Svetlana V. Perova , candidate of philological sciences, associate professor
Belorussian State University , Belarus

«Калькирование как способ отражения анималистических пословиц и поговорок в иноязычной речи»

Download an article

В данной статье рассматриваются анималистические паремии и способы их перевода. Автором исследуется их дословный перевод и оправданность его использования при трансформации пословиц и поговорок с английского на русский язык.

Педагогика

Publication date: 05.08.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Vladislav S. Vintskevich
FSBEI of HE "Kursk State University" , Курская обл

«Алгоритм формирования готовности будущих переводчиков к аннотированию текстов музыкальной направленности»

Download an article

В работе рассматриваются ключевые этапы, составляющие процесс аннотирования музыкальных текстов. Автором подробно рассмотрено программно-педагогическое средство и аспекты, необходимые для осуществления вышеуказанной специфической деятельности.

Филология и лингвистика

Publication date: 26.07.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Roman S. Islamov , candidate of philological sciences
FSFEI of HE "Kemerovo State University " , Кемеровская обл

«Неоднозначная лексика в среде систем машинного перевода (на материале англо-русских параллельных корпусов текстов официально-деловой документации)»

Download an article

Данное исследование посвящено особенностям функционирования неоднозначных лексических единиц, представленных такими явлениями естественного языка, как полисемия, омонимия и эврисемия, в среде систем машинного перевода с целью разработки критерия их классификации по степени неоднозначности. В работе был проведен эксперимент с использованием двух типов машинного перевода как инструмента для систематизации неоднозначной лексики, в ходе которого также давалась оценка переведенному машиной материалу с опорой на перевод, выполненный человеком.

Publication date: 15.07.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Marsel R. Nurkhamitov
PEI of HE "Kazan Innovative University named after V.G. Timiryasov" , Татарстан Респ

«Особенности перевода медиатекста»

Download an article

At the present stage of development of society stable linguistic interest is shown to the language of modern journalism, the priority objectives of which is to inform the audience, as well as the desire to convince the audience of the need for a certain relationship to the statement of the facts and of the need for a certain behavior. That is why now is a great interest to the problem of translation of texts of this nature

Филология

Publication date: 06.05.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Natalia M. Zalesova , candidate of philological sciences
Anastasiya S. Gudilina
FSBEI of HE "Amur State University" , Амурская обл

«Translation of proper names in the novel «Hunger games» by S. Collins»

Download an article

The aim of the article is to study the methods used when translating proper names in the fantasy novel «Hunger games» by S. Collins. It was found out that the most popular ones are transcription, translation with the use of the traditional variant and semantic translation.

Publication date: 10.05.2016
Evaluate the material Average score: 5 (Всего: 1)
Yuliya A. Pilyavskih
Ekaterina S. Baskakova , candidate of philological sciences
Surgut State University , Ханты-Мансийский Автономный округ - Югра АО

«Translation of attribute groups from English into Russian»

Download an article

Статья посвящена переводу атрибутивных групп английского языка на русский язык. В статье рассматриваются особенности и типы атрибутивных групп. Особое внимание уделяется грамматическим и синтаксическим особенностям атрибутивных групп. На основе анализа их передачи с английского языка на русский язык определяются основные способы их перевода.

Publication date: 07.04.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Irina N. Yalovleva , candidate of philological sciences
FSBEI of HE "Voronezh State University" , Воронежская обл

«Specifics of translation of emotive vocabulary»

Download an article

The article deals with means of conceptualization of emotions in a literary text. It also presents the study of different translation strategies concerned with translating structures with predicates of emotional state.

Филологические науки

Publication date: 10.02.2016
Evaluate the material Average score: 4 (Всего: 32)
Irina A. Retsya
NCEI of HPE "St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences" , Санкт-Петербург г

«Актуализация концепта «Москва» в сборнике М.И. Цветаевой «Вёрсты» и его переводе на английский язык»

Download an article

В данной статье автором проведён компаративный анализ способов актуализации концепта «Москва» в сборнике М.И. Цветаевой «Вёрсты» и в переводе данного сборника на английский язык Р. Кембаллом.

Филология и лингвистика (русская литература, фольклористика, журналистика, языкознание, прикладная лингвистика и др)

Publication date: 01.02.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Iana A. Byiyk , postgraduate student
Institut iazyka FGAOU VO "Kazanskii (Privolzhskii) federal'nyi universitet" , Татарстан Респ

«Безэквивалентные фразеологические единицы с колоративным компонентом в английском и турецком языках»

Download an article

В статье представлен краткий анализ литературы вопроса в отечественном языкознании. Рассмотрен ряд примеров безэквивалентных фразеологических единиц с колоративным компонентом в двух неродственных, разноструктурных языках. Сопоставление проводится на семантическом, структурно-грамматическом и компонентном уровнях.

Publication date: 30.01.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Alisa E. Golovashchenko
Taisiya I. Zueva
FSAEI of HE "North-Caucasus Federal University" , Ставропольский край

«Особенности использования трансформаций при переводе поэтических произведений Леконта де Лиля на английский и русский языки»

Download an article

In order to solve the problem of interpretation of poetic texts the translator should carefully select language means for reproduce the original text in the most appropriate way in other language. The equivalence of the original text and its version in foreign language is reached due to transformations.

Экономика (экономическая теория, финансы, бухгалтерский учет, статистика и др.)

Publication date: 30.01.2016
Evaluate the material Average score: 5 (Всего: 4)
Vladimir V. Goblik , doctor of economic sciences
Мукачевский государственный университет , Ukraine
Anastasiia E. Feer
Национальный авиационный университет , Ukraine

«Детерминанты притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны»

Download an article

В данной статье авторами охарактеризованы факторы, влияющие на привлечение ПИИ. Исследователями выделена роль международных денежных переводов мигрантов.

Publication date: 30.01.2016
Evaluate the material Average score: 1 (Всего: 1)
Aydarbek R. Maksutov , candidate of physical and mathematical sciences
Branch of FSBEI of HPE "Russian State Social University" in Osh , Kyrgyzstan

«Актуальные проблемы миграции Кыргызстана»

Download an article

В данной статье сделан анализ текущих миграционных процессов в Кыргызстане. В работе исследованы причины внешней миграции, роль миграции в экономике страны.

Филологические науки

Publication date: 14.03.2016
Evaluate the material Average score: 5 (Всего: 3)
Anna G. Lashutina
NCEI of HPE "St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences" , Санкт-Петербург г

«Номинативное поле концепта «Птица» в сборнике М.И. Цветаевой «Вёрсты» и его переводе на английский язык»

Download an article

В статье описано номинативное поле концепта «Птица» в сборнике М.И. Цветаевой «Вёрсты». Автором проведён компаративный анализ номинативного поля концепта «Птица» в сборнике М.И. Цветаевой «Вёрсты» и в переводе данного сборника на английский язык Р. Кембаллом.

Publication date: 20.01.2016
Evaluate the material Average score: 0 (Всего: 0)
Dariia D. Lukina
Technical Institute (branch) of FSAEI of HPE "North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov" , Саха /Якутия/ Респ

«Приемы перевода реалий советского периода на английский язык»

Download an article

В данной работе рассмотрена проблема перевода реалий советского периода на английский язык, с которой сталкиваются переводчики при передаче значения реалий. В статье указаны приемы передачи реалий, с помощью которых переводчики переводят реалии советского периода на язык перевода.